Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
They may reflect deeper weaknesses in economic structures, such as a lack of competitiveness or institutional shortcomings. Они могут отажать более глубокие недостатки в экономических структурах, такие как отсутствие конкурентоспособности или организационные несовершенства.
So a lack of funding is not the reason that investment remains weak. Поэтому отсутствие финансирования не является причиной того, что инвестиции остаются слабыми.
What I hear is a fundamental lack of confidence that they will do well in any chosen career. То, что я слышу, это существенное отсутствие уверенности в том, что они преуспеют в любой выбранной карьере.
The lack of an independent judiciary undermines the rule of law. Отсутствие независимой судебной системы подрывает верховенство закона.
Moreover, the lack of consumer protection and regulatory and supervisory frameworks exposes informal activities to vulnerabilities that can harm borrowers and jeopardize financial stability. Более того, отсутствие защиты потребителя, а также регулирующих и контролирующих структур делает неофициальные системы уязвимыми к факторам, которые могут причинить вред заемщикам и поставить под угрозу финансовую стабильность.
As in East Asia after its crisis of 1998, what inhibits these restorative forces is a lack of credit. Как и в Восточной Азии после кризиса 1998 года, эти восстановительные силы сдерживает отсутствие кредита.
Here credit cooperatives may be particularly important, given the seeming lack of confidence in the more traditional banking sector. В данном случае важным может оказаться создание кредитных кооперативов, если учесть кажущееся отсутствие доверия к более традиционному банковскому сектору.
Institutional quality and lack of transparency are not compatible. Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
The only exception is Japan, where a lack of political leadership and a limited knowledge of basic economics among government ministers undermines mid-term growth prospects. Единственным исключением является Япония, где отсутствие политического руководства и ограниченные знания основ экономики министрами правительства подрывают среднесрочные перспективы роста.
But this lack of quick success does not mean that these efforts are futile. Но отсутствие быстрого успеха не означает, что эти усилия будут тщетными.
Countries tempted to undermine these principles by failing to fulfill their solemn commitments only demonstrate their own lack of solidarity. Страны, испытывающие искушение нарушить эти принципы, не выполнив своих торжественных обязательств, всего лишь демонстрируют отсутствие своей собственной солидарности.
But the lack of guarantees does not prevent parents from spending $140,000 to send their children to the elite private university where I teach. Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
Two, what I lack in experience, I make up for in raw talent. Два. Мои способности компенсируют некоторое отсутствие опыта.
Witness East Asia's rising nationalism, territorial disputes, and lack of effective institutional mechanisms for security cooperation. Мы видим растущий национализм в Восточной Азии, территориальные споры, а также отсутствие эффективных институциональных механизмов для налаживания сотрудничества в сфере безопасности.
The main problem left by Arafat is the lack of any leadership at all. Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
But much of what was said in and around the meetings reflected a deep lack of solidarity. Но многое из того, что было сказано на встрече и около нее, отражает глубокое отсутствие солидарности.
One is a straightforward lack of compliance with accepted business practices. Одна - очевидное отсутствие соблюдения общепринятой деловой практики.
However, it is quite common for a theory to lack experimental backing. Тем не менее, отсутствие экспериментальной поддержки весьма характерно для теории.
But there is another, less obvious factor at work: Russia's lack of debt. Но есть и другой, менее очевидный фактор: отсутствие долга в России.
The first obstacle is international law's lack of enforcement authority. Первое препятствие - отсутствие руководящего органа, обеспечивающего соблюдение международного права.
But another point made by Gates is far more serious: lack of political will. Но другое замечание, сделанное Гейтсом, намного более серьезное: отсутствие политической воли.
The first one is the EU's lack of anything that incarnates it. Первая - это отсутствие всего того, что олицетворяет ЕС.
And that results in the ridiculously detrimental lack of diversity in our workforce, particularly in areas of influence. Этим же объясняется ущербное отсутствие разнообразия среди нашей рабочей силы, особенно на влиятельных должностях.
The lack of basic social protection in most countries exacerbates vulnerability. Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость.
Bush has already demonstrated his lack of judgment. Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.