Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
Among these, the general lack of data on developments in the increasingly important services sector should be mentioned. Здесь следует упомянуть общее отсутствие данных о конъюнктуре сектора услуг, значение которого постоянно возрастает.
Several also pointed to a lack of information about mercury stores in their own countries as a hindrance to action. Некоторые также указали на отсутствие информации о запасах ртути в их собственных странах в качестве препятствия на пути возможных действий.
The lack of standards on the client side makes it difficult to develop an application that works with all common browsers. Отсутствие стандартов в клиентской среде затрудняет разработку приложения, которое могло бы работать со всеми широко применяемыми программами просмотра.
The lack of a system to monitor compliance with the Convention is also an area of concern. Отсутствие системы мониторинга в отношении соблюдения Конвенции также вызывает озабоченность.
One of the most serious environmental consequences is the increasing lack of access to safe water and sanitation. Одним из наиболее серьезных экологических последствий является все более остро ощущаемая нехватка безопасной для здоровья воды и отсутствие санитарии.
The lack of a uniform and clear definition of the age of majority in the Comoran legislation is a matter of concern. Вызывает обеспокоенность отсутствие единого и четкого определения совершеннолетия в коморском законодательстве.
The lack of a generally accepted international definition of terrorism meant that States used their own national definitions, which opened the door to a fragmented approach. Отсутствие общепринятого международного определения терроризма означает, что государства пользуются своими собственными национальными определениями, что способствует фрагментарности подходов.
However, there was a substantial increase in the number of States identifying lack of supporting structures as a constraint. В то же время число стран, назвавших в качестве проблемы отсутствие вспомогательных структур, значительно возросло.
Seven States cited a lack of technical expertise and financial constraints as the reasons for not having monitoring and evaluation systems in place. В качестве причин отсутствия систем мониторинга и оценки семь государств назвали отсутствие специальных технических знаний и финансовые проблемы.
The lack of planning and investment capacity and the fragility of service provision are major contributing factors to poor health and local pollution. Отсутствие потенциала, необходимого для планирования и инвестирования, и неустойчивость систем предоставления услуг являются двумя важнейшими факторами, обусловливающими ухудшение здоровья людей и загрязнение местной окружающей среды.
There is often a lack of coordination among relevant government ministries with responsibility for the environment at the national level. Во многих случаях имеет место отсутствие координации среди соответствующих государственных министерств, ответственных за окружающую среду на национальном уровне.
This lack of regulation is generally not counterbalanced by other standards or authorities. Такое отсутствие регулирования в целом не компенсируется другими нормами или властными полномочиями.
This explains the lack of any reference to the new world order, either in the Millennium Summit Declaration or in any other official text. Этим объясняется отсутствие какого-либо упоминания о новом мировом порядке как в Декларации тысячелетия, так и во всех других официальных документах.
The lack of an internationally agreed legal definition of terrorism complicated counter-terrorism efforts. Отсутствие принятого на международном уровне определения терроризма затрудняет деятельность по противодействию терроризму.
Unfortunately, division and lack of respect for the worth of the individual can be seen on every continent. К сожалению, на каждом континенте можно видеть разделение по различным признакам и отсутствие уважения к ценности личности.
The lack of specific rules on auctioning property results in lengthy procedures. Отсутствие конкретных правил в отношении аукционной продажи имущества приводит к затягиванию процедур.
Programmes for the girl child were hindered by a lack of or an insufficient allocation of financial and human resources. Осуществлению программ в интересах девочек препятствовали отсутствие или недостаточное выделение финансовых и людских ресурсов.
These words highlight the fact that poverty and exclusion mean not just a lack of material resources. Эти слова отражают тот факт, что нищета и отчужденность означают не только лишь отсутствие материальных ресурсов.
They also mean a lack of rights, knowledge, influence and health, which may differently affect various groups in society. Они означают также отсутствие прав, знаний, влияния и здоровья, что может по разному сказываться на различных группах общества.
The lack of financial mechanisms for PEBLDS is undoubtedly also a main impediment to implementation. Отсутствие механизмов финансирования ОЕСБЛР, несомненно, также является одним из важнейших препятствий к ее осуществлению.
The lack of social protection in the informal economy is of special concern. Особую обеспокоенность вызывает отсутствие социальной защиты в неформальной экономике.
Obstacles: A lack of [strong political will,] adequate financial and human resources are the main obstacle confronting national machineries. Проблемы: Основной проблемой, с которой сталкиваются национальные механизмы, является отсутствие [достаточно сильной политической воли,] финансовых и людских ресурсов.
The apparent absence of monitoring systems can, in many cases, be owing to a lack of illicit cultivation or alternative development. Отсутствие систем мониторинга во многих случаях объясняется отсутствием проблемы незаконного культивирования или программ альтернативного развития.
Adequate health care is often not delivered owing to the lack of information that is culture and language-specific. Отсутствие надлежащего медицинского обслуживания часто бывает обусловлено отсутствием информации, учитывающей языковую и культурную специфику.
In everyday terms under-reporting is equivalent to a lack of information. В более широком смысле термин "неадекватная регистрация" означает отсутствие необходимой информации.