Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
The general lack of clear trends in aquatic biota so far is in line with the water chemistry results. Общее отсутствие до настоящего времени четко выраженных тенденций в водной биоте соответствует результатам, касающимся химического состава вод.
The confounding effect of oxygen depletion in the deep waters of the lakes is probably one important factor explaining the lack of trends. Одним из наиболее важных факторов, объясняющих отсутствие тенденций, является, возможно, смешанное воздействие кислородного истощения глубинных вод озер.
The Republic of Moldova cites the lack of modern equipment for scientific research and monitoring. Республика Молдова ссылается на отсутствие современного оборудования для проведения научных исследований и мониторинга.
He drew attention to the lack of PM emission data from many countries. Он обратил внимание на отсутствие данных о выбросах ТЧ по многим странам.
The public transport system suffers also from a shortage of skilled personnel and from a lack of co-ordination between municipal and private companies. В системе общественного транспорта ощущается также нехватка квалифицированного персонала и отсутствие координации между городскими и частными компаниями.
And in many areas there is a lack of the capacity required to tackle these obstacles. Во многих областях отмечается отсутствие возможностей для решения этих проблем.
Maintenance and management of housing stock is limited by lack of institutional capacity for upgrading common structures in apartment buildings. Надлежащему эксплуатационному обслуживанию и управлению жилищным фондом препятствует отсутствие институционального потенциала для модернизации мест общего пользования в многоэтажных зданиях.
The lack of methodology is an obstacle. Одним из препятствий является отсутствие методологии.
The lack of regularly collected data makes it difficult to evaluate the effect of the systemic changes on the gender wage gap. Отсутствие регулярно собираемых данных осложняет оценку влияния системных преобразований на различия в заработной плате между мужчинами и женщинами.
The Committee notes with concern the lack of comprehensive legislation on asylum-seekers in the State party. Комитет с беспокойством отмечает отсутствие в государстве-участнике всеобъемлющего законодательства о просителях убежища.
A major weakness of many public sector reform programmes, in fact, has been the lack of genuine leadership commitment to those efforts. Так, серьезным недостатком многих программ реформы государственного сектора было отсутствие подлинной приверженности руководства усилиям в этом направлении.
A major weakness of many reform initiatives has undoubtedly been a lack of sustained leadership commitment. Одним из главных недостатков многих попыток проведения реформ было, безусловно, отсутствие устойчивой приверженности со стороны руководства.
Water pollution and a general lack of access to clean water have severe health consequences. Загрязнение воды и общее отсутствие доступа к чистой воде имеют серьезные последствия для здоровья людей.
Concerns also exist at the lack of prenatal health care. Обеспокоенность вызывает также отсутствие дородовой медицинской помощи.
The Committee notes the lack of information in the State party report on human trafficking, in particular, involving children. Комитет отмечает отсутствие в докладе государства-участника информации о торговле людьми, в частности детьми.
The IIA correctly underscored the lack of alignment between the existing governance structure and the resource mobilization strategy for core funding. В НОР было правильно отмечено отсутствие согласования между существующей структурой управления и стратегией мобилизации ресурсов на цели основного финансирования.
The lack of varied, diverse trade baskets between countries in the South also hindered substantial flows of South-South trade. Отсутствие разнообразия в ассортименте торговли между странами Юга также препятствовало значительному расширению торговли Юг-Юг.
Evaluations have revealed that a lack of clear focus has often prevented UNDP from establishing or retaining a strategic role. Как показали оценки, отсутствие четкой фокусировки программ зачастую не позволяет ПРООН закрепить или сохранить свою стратегическую роль.
Prolonged lack of clarity about the future business model of UNCDF would affect staff morale and stability. Ь) отсутствие на протяжении длительного времени ясности в отношении будущей модели организации деятельности ФКРООН будет сказываться на моральном духе сотрудников и стабильности.
The impact of a lack of work experience on employment prospects is reflected in the duration of their unemployment. Отсутствие опыта работы сказывается на перспективах найма и отражается на продолжительности срока их безработицы.
The lack of progress in establishing such a zone in the Middle East was cause for concern. Вызывает обеспокоенность отсутствие прогресса в создании такой зоны на Ближнем Востоке.
Equally discouraging is the lack of emphasis and balance in the treatment of disarmament questions. В такой же степени обескураживает отсутствие сфокусированности и сбалансированности при освещении вопросов разоружения.
This process has been hindered by the lack of infrastructure, the irregular payment of salaries of civil servants and the illegal exploitation of natural resources. Этот процесс сдерживают отсутствие инфраструктуры, перебои с выплатой заработной платы гражданским служащим и незаконная эксплуатация природных ресурсов.
This conflict, together with the lack of any clear authority in the region, makes access by humanitarian agencies difficult. Этот конфликт, а также отсутствие каких-либо постоянных органов местной власти в округе, затрудняют туда доступ учреждениям по оказанию гуманитарной помощи.
Officers were selected and began training only in January 2004, and progress has been complicated by the lack of key equipment. Только в январе 2004 года были отобраны сотрудники и началась их подготовка, и, кроме того, прогрессу мешает отсутствие основного оборудования.