Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
The lack of such statistics contributed, on the contrary, only to masking racism and acts of racial discrimination. Наоборот, отсутствие таких статистических данных лишь маскирует расизм и акты расовой дискриминации.
The invisibility of people of African descent was also due to the lack of a specialized instrument to protect their fundamental rights. Причиной незаметности лиц африканского происхождения также является отсутствие документа, посвященного непосредственно защите основных прав этой группы.
The lack of information was surprising in a country in which there was inter-ethnic tension and where the risks of discrimination were very real. Отсутствие такой информации удивительно для страны, где существует межэтническая напряженность и где опасность расовой дискриминации вполне реальна.
At local level, lack of fiscal autonomy and unclear roles and responsibilities also hamper implementation. На местном уровне отсутствие финансовой автономии и расплывчатые роли и обязанности также препятствуют практической работе.
The fact that wages have failed to rise is not owing to a lack of economic growth. Отсутствие роста заработной платы невозможно объяснить отсутствием экономического роста.
The lack of social, political and economic opportunities available to people living in poverty constrain their potential to improve their lives. Отсутствие у таких людей социальных, политических и экономических возможностей сдерживает их потенциал в плане улучшения собственной жизни.
Violence against women has become a global phenomenon, and there is an increasing sense of despair and a lack of compassion and religious principles. Насилие в отношении женщин стало глобальным явлением, усиливается чувство отчаяния, все острее ощущается отсутствие сострадания и религиозных принципов.
The lack of civil status is an absolute mechanism for social exclusion. Отсутствие свидетельства о рождении - идеальное условие для социальной изоляции.
The first was poor governance and leadership and people's lack of trust in political parties. Во-первых, неэффективное управление и слабое руководство, а также отсутствие доверия к политическим партиям.
One of the main challenges for advancing ESD that was identified is the lack of ESD educator competences. Одной из основных выявленных проблем, препятствующих продвижению ОУР, является отсутствие у педагогов компетенции в области ОУР.
No such standards existed for statistical applications, but the lack of multilingual support is one of the main barriers to collaboration regarding statistical software. Таких стандартов для статистических приложений не существовало, хотя отсутствие многоязычной поддержки является одним из главных препятствий сотрудничеству в области статистического программного обеспечения.
In addition they pointed at the lack of transparent procedures in legislation. Кроме того, они отметили отсутствие прозрачных процедур в законодательстве.
The Committee further notes the lack of a civil code for family matters. Комитет также отмечает отсутствие гражданского кодекса по вопросам семьи.
Anecdotal reasons given are family commitments, heavy demands on time, personal sacrifices, and lack of confidence to engage in competitive elections. В качестве отдельных причин называют семейные обязанности, большую нехватку времени, необходимость идти на личные уступки и отсутствие уверенности, требуемой для участия в конкурентных выборах.
At the same time, representatives of Government agencies have noticed the current deficiencies in collecting such data and the lack of proper resources. Одновременно представители государственных ведомств отмечали имеющиеся недостатки в процессе сбора таких данных и отсутствие надлежащих ресурсов.
The lack of an adequate database on returnees pursuant to readmission agreements represents a specific problem. Отдельную проблему создает отсутствие полной базы данных по лицам, возвращающимся на основании соглашений о реадмиссии.
Representatives of countries commented on the lack of a centralized and well-established procedure to submit their request to the secretariat. Представители стран отметили отсутствие централизованной и закрепленной процедуры представления их запросов в секретариат.
The financial system in place was donor-driven, reactive, under-funded and characterized by a lack of coordination. Для существующей финансовой системы характерны зависимость от доноров, отсутствие упреждающих мер и достаточных ресурсов и координации.
Another issue of concern was the lack of a clear-cut funding mechanism for cluster coordination. Другим вопросом, вызывающим обеспокоенность, являлось отсутствие четкого механизма финансирования кластерной координации.
As long as the organizations use successive short-term contracts to ensure their long-term needs, the lack of social benefits will be a problem. До тех пор пока организации будут использовать последовательные краткосрочные контракты для удовлетворения своих долгосрочных потребностей, отсутствие социальных льгот будет представлять проблему.
This may explain the lack of diversity, to some extent, at headquarters, but not at the level of the whole organization. Это может объяснять отсутствие в определенной степени разнообразия в штаб-квартире, но не на уровне всей организации.
In addition, the lack of adequate funding often leads managers to choose a lower level of remuneration. Кроме того, отсутствие надлежащего финансирования заставляет руководителей устанавливать более низкий уровень вознаграждения.
In many cases, the lack of training resulted in users' frustration. Во многих случаях отсутствие обучения привело к недовольству пользователей.
The lack of agreement on such a programme means that a start to negotiations has not been discussed. Отсутствие же согласия по программе работы оборачивается тем, что не ведутся и дискуссии в русле переговоров.
Otherwise we will all become hostages, since the lack of consensus on one issue will hinder progress on others. В противном случае мы все превращаемся в заложников, ибо отсутствие консенсуса по одному вопросу блокирует прогресс по любому другому.