Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
Also of concern was the lack of progress to address the structural causes of these attacks, such as impunity. Обеспокоенность также вызывает отсутствие прогресса в деле устранения таких структурных причин этих нападений, как безнаказанность.
It highlighted inadequate medical assistance and a lack of psychological rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment in the army. Они отметили неадекватность медицинской помощи и отсутствие услуг по психологической реабилитации для жертв пыток и жестокого обращения в армии.
CoE-ACFC noted the lack of a comprehensive strategy to tackle the multiple disadvantages facing Roma in many areas of life. СЕ-ККРК отметил отсутствие всеобъемлющей стратегии для устранения многочисленных ограничений, с которыми сталкиваются рома во многих областях жизни.
JS1 noted the lack of a specific law on the conduct of assemblies, as well as the inconsistent implementation of existing regulations. Авторы СП1 отметили отсутствие специального закона о проведении собраний, а также непоследовательное применение действующих правил.
Despite their lack of legal residency, undocumented migrants receive medical assistance in cases of emergency. Несмотря на отсутствие легального статуса, мигранты без документов имеют право на неотложную медицинскую помощь.
By the same token, the lack of a birth certificate was not an obstacle to school enrolment. Отсутствие свидетельства о рождении также не является препятствием для получения школьного образования.
The lack of uniformity was a major factor in the failure by customary law to protect parties to these marriages, in particular women. Отсутствие единообразия стало одной из важнейших причин неспособности обычного права защитить стороны в таких браках, особенно женщин.
The Commission indicated how, in a variety of situations, a lack of impartiality could adversely affect the right of peaceful protest. Комиссия отметила то, каким образом в различных ситуациях отсутствие беспристрастности может негативно затронуть право на мирный протест.
This implies not only a lack of hierarchical or institutional connection but also a practical independence. Такая независимость предполагает не только отсутствие иерархической или административной связи, но и практическую независимость.
Truth commissions have also been criticized for weak outcomes, lack of implementation of their recommendations or adequate follow-up. Комиссии по установлению истины критикуются также за незначительные результаты работы, невыполнение их рекомендаций или отсутствие надлежащих последующих мер.
A scarcity of resources and a lack of clear definitions, monitoring tools and indicators remain additional challenges. Дополнительными препятствиями являются нехватка ресурсов и отсутствие четких определений и контрольных инструментов и показателей.
The lack of a legal status of the Rohingya effectively gives State sanction to this discrimination, denying them access to many of their basic human rights. Отсутствие правового статуса мусульман рохинья фактически допускает такую дискриминацию, лишая их доступа ко многим основным правам человека.
The lack of social data and crime statistics gave rise to concern. Обеспокоенность вызывает отсутствие социальных данных и статистики о преступлениях.
The lack of political will and judicial independence to tackle corruption raised concerns. Вызывает обеспокоенность отсутствие политической воли и независимости судебной системы в деле борьбы с коррупцией.
The lack of nationality and statelessness may also have psychosocial effects, such as anger, resentment, frustration and depression. Отсутствие гражданства и безгражданство могут также вызывать такие психосоциальные последствия, как раздражение, недовольство, разочарование и депрессия.
The lack of explicit articulation of the content of this right has contributed to difficulties in its application and enforcement. Отсутствие четкого определения содержания данного права создало трудности с его осуществлением и обеспечением соблюдения.
The lack of debris suggests this. На это намекает отсутствие в них грязи.
Case dismissed, lack of evidence bad police work. Дело закрыто, отсутствие доказательств и плохая работа полиции.
Sergeant Cale demonstrates a lack of respect for authority. "Сержант Кейл демонстрирует отсутствие уважения к руководству".
You know for a Pulitzer Prize winning poet, sometimes you display a remarkable lack of imagination. Для лауреата Пулитцеровской премии в области поэзии ты порой демонстрируешь полное отсутствие воображения.
Due to a lack of hard evidence, this court is forced to rule in Josh's favor. В отсутствие прямых доказательств, суд вынужден признать правоту Джоша.
She found his complete lack of personality and movement enchanting. Ее очаровала его неподвижность и отсутствие индивидуальности.
There's a total lack of awareness and resources there for treatment and research. Там полное отсутствие знаний и ресурсов для лечения и исследований.
But you've shown a startling lack of humor, which got me thinking. Но ты показал поразительное отсутствие чувства юмора, что заставило меня задуматься.
This lack of response is consistent with abuse. Подобное отсутствие ответа согласуется с насилием.