This was the result of a study, which demonstrated lack of benefit with Panitumumab in patients who carried NRAS mutations. |
Это произошло на основании исследования, которое продемонстрировало отсутствие пользы от Панитумумаба у пациентов с NRAS-мутацией. |
This lack of consensus has led to the production of a few seminal texts by scholars over the past few decades. |
Это отсутствие консенсуса привело к написанию учёными нескольких исследований на эту тему за последние несколько десятилетий. |
The Academy has cited a lack of eligible recordings in the female rock category as the reason for the mergers. |
В ответ на критику, Национальная Академия указывала на отсутствие достойных записей в женской рок-категории, в качестве причины для слияния. |
The reviewer praised the game's options and graphics, but criticized its lack of realism. |
Рецензент похвалил варианты игры и графику, но критикует отсутствие реализма. |
The lack of voting representation in Congress for residents of Guam has been an issue since the foundation of the federal district. |
Отсутствие избирательного представительства в Конгрессе для жителей Гуама было проблемой с момента основания включения острова в состав федерации. |
Many vehicles are in poor repair and lack basic parts such as functional turn signals, headlights, and taillights. |
Многие транспортные средства находятся в плохом техническом состоянии, включая отсутствие основных частей, таких как поворотники, фары, и задние фонари. |
The lack of official records from the time prevents us from knowing for sure which theory is correct. |
Отсутствие официальных сведений того времени препятствует нам точно установить, какая из высказанных версий верна. |
The reason for this similarity is a lack of divergence in the foot evolution of the two distinct groups of dinosaurs: ornithischians and saurischians. |
Причиной этого сходства является отсутствие расхождения в эволюции ног двух отдельных групп динозавров: птицетазовых и ящеротазовых. |
This lack of an official script has led most Salar to use the Chinese writing system. |
Отсутствие официальной письменности привело к тому, что салары использовали китайскую систему письма. |
The lack of a professional circuit caused skiboarding to drop in popularity around 2001. |
Отсутствие профессиональных райдеров и соревнований вызвало падение популярности скибординга в 2001 году. |
Services are still held there, despite the lack of access by road. |
На острове используются автомобили, несмотря на отсутствие дорожной сети. |
Despite this lack of myeloblasts, these cases should be considered acute leukemias. |
Несмотря на отсутствие миелобластов, эти случаи всё же рассматриваются как острые лейкозы. |
Even the lack of an Argentine merchant fleet allowed Britain to manage the maritime trade. |
Даже в отсутствие у Аргентины торгового флота не мешало Британии управлять близлежащими морскими торговыми путями. |
Farrell later admitted to media that England's lack of discipline cost them the test. |
Оуэн позже признался СМИ, что отсутствие у англичан дисциплины стоило им победы. |
The absence of a PlayStation Portable version was attributed to a lack of development manpower. |
Отсутствие версии для PlayStation Portable разработчики также объясняют нехваткой людских ресурсов. |
The principal obstacle to occupation was the lack of water storage. |
Однако главной проблемой для гарнизона было отсутствие запаса воды. |
These interpretations usually lack artifacts, data, and testable theories to back up the claims made. |
Для них привычно отсутствие артефактов, данных и проверяемых теорий при предъявлении претензий. |
The reasons given were lack of time and new challenges. |
Причиной тому было отсутствие времени и стремление к новым возможностям. |
The problem in Bolivia is a lack of transparency, both when contracts are signed and afterwards. |
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него. |
Liebig's lack of experience in practical applications, and differences between editions of the book, fueled considerable criticism. |
Отсутствие опыта Либиха в практических приложениях и различия между изданиями книги вызвали значительную критику. |
The most immediate reason was the lack of professional officers. |
Другой, непосредственной причиной было отсутствие профессиональных офицеров. |
Gothenburg backed out already in December, citing lack of financial support from the Swedish government. |
Гётеборг отказался в конце декабря, ссылаясь на отсутствие финансовой поддержки со стороны правительства Швеции. |
Similarly, a book on the 2008 Georgian-Russian war co-edited by Starr was criticized for lack of impartiality. |
Книга о грузино-российской войне 2008 г., соредактором которой выступал Старр, подвергалась критике за отсутствие беспристрастности... |
Its occurrence in houses indicates dampness and a lack of ventilation. |
Их появление в домах означает появление сырости и отсутствие вентиляции. |
A major source of difficulty in the quest for the historical Muhammad is the modern lack of knowledge about pre-Islamic Arabia. |
Основным источником трудностей в стремлении к «историческому Мухаммеду» является современное отсутствие знаний о доисламской Аравии. |