Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Lack - Отсутствие"

Примеры: Lack - Отсутствие
That's what I love about you, McNally... your lack of enthusiasm. Вот что я в тебе люблю, МакНелли... отсутствие энтузиазма.
We both know lack of evidence doesn't equal innocence. Мы оба знаем, отсутствие доказательств не равносильно невинновности.
So I assume the lack of massive explosion means it's still up there. Я полагаю, отсутствие мощного взрыва означает, он все ещё наверху.
His lack of a seat belt and ejection from the vehicle makes for quite a laundry list. Отсутствие ремня безопасности и выброс из машины дают довольно большой список.
So I'm looking for photos, or a lack thereof. Поэтому я ищу фото или их отсутствие.
The thing is, I've always gained tremendous strength from my complete lack of faith. Дело в том, что для меня всегда неисчерпаемым источником сил служило мое полное отсутствие веры.
Striking lack of empathy or compassion for other people. Вопиющее отсутствие сострадания к другим людям.
Sometimes her lack of interest in the patient as a human being can come in handy. Иногда отсутствие интереса к пациенту как к человеческому существу может быть на руку.
Despite the lack of hard evidence on the part of prosecution, incarceration sure gives the appearance of guilt. Несмотря на отсутствие твердых доказательств у стороны обвинения, лишение свободы бесспорно придало видимость вины.
It's not scarcity or lack of interest. Это не нехватка травы или отсутствие интереса.
Chemically, their lack of hormonal change makes detection impossible. Химически, отсутствие гормональных изменений делает невозможным обнаружение.
Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys. Отсутствие броских украшений, ни антуража, ни девочек.
You know, this makes up for what may be considered a momentary lack of manliness. Знаешь, это покрывает тот момент, который можно рассматривать, как мимолетное отсутствие мужественности.
The lack of passion in her marriage had become an unpleasant reality for Lynette. Отсутствие страсти в браке стало для Линетт неприятным открытием.
The opposition are criticizing his lack of leadership... Оппозиция критикует его за отсутствие командных качеств...
At the same time the lack of oxygen should put out the plasma fire. И в то же время отсутствие кислорода должно погасить плазменный огонь.
They exploited my complete lack of interest in what you were doing. Они эксплуатировали мое полное отсутствие интереса к тому, что вы делали.
Poor hygiene, alcoholism, lack of a moral compass. Плохая гигиена, алкоголизм, отсутствие морали.
For lack of a better term, it's... changing him. В отсутствие более подходящего термина, это... изменило его.
I must apologize for the lack of decorum on the part of my new colleague. Я должен извиниться за отсутствие манер от имени моей новой помощницы.
I chose you precisely for your ambition and lack of conscience. Я выбрал вас именно за вашу амбициозность и отсутствие совести.
I mean, it's the only way to explain the lack of windshield glass. Я к тому, что это единственный способ объяснить отсутствие осколков лобового стекла.
Perhaps I was thrown off by the lack of strange gentleman callers perusing the contents of my refrigerator this morning. Возможно меня сбило с толку отсутствие странных мужских воротничков, проверяющих содержимое моего холодильника этим утром.
I didn't think you'd take my lack of board game skills so personally. Не думал, что ты примешь так близко к сердцу отсутствие у меня мастерства в настольных играх.
Your lack of imagination astounds me. Меня поражает отсутствие у вас воображения.