Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
In the 1980s, as a result of structural adjustment programmes, 400,000 jobs were lost and unemployment reached 70 per cent of the manpower. В 1980-е годы в результате программ структурной перестройки было утрачено 400000 рабочих мест и безработица достигла 70% общей численности рабочей силы.
Little was being done to facilitate the generation of jobs outside of agriculture, even though they were critically needed for growth. Мало что делается для облегчения создания рабочих мест за рамками сельского хозяйства, хотя они имеют крайне важное значение для роста.
As part of the social support of families, steps are taken to boost employment, create new jobs and provide material benefits for young families. В рамках социальной поддержки семьи принимаются меры по усилению занятости населения, созданию новых рабочих мест, материальной поддержке молодых семей.
It set up 52 farms and businesses, creating 656 jobs in the process. По инициативе Движения были организованы 52 фермерских хозяйства и предприятия, в них созданы 656 рабочих мест.
Subsidized jobs in the Walloon Region; создание субсидируемых рабочих мест в валлонском регионе;
The units were less industrialized and there were fewer jobs; moreover, women tended to be concentrated in the service sector. Заморские территории менее развиты в промышленном отношении и количество рабочих мест недостаточно; кроме того, женщины в основном заняты в сфере обслуживания.
Adjustments to pass from jobs to persons (or vice versa) are often needed when information from various sources is combined. В случае использования комбинированной информации из различных источников нередко возникает необходимость в корректировках для перехода от данных по количеству рабочих мест к данным по числу занятых лиц (или наоборот).
Nevertheless, the growth of the global economy had not created better or more productive jobs for the poorest. Вместе с тем подъем мировой экономики не привел к созданию более продуктивной занятости или рабочих мест более высокого качества для малоимущих.
Number of newly created jobs per year Ежегодное количество вновь создаваемых постоянных рабочих мест
In Nicaragua the goal was not simply to promote job creation but to enhance the quality of jobs. Поставленная в Никарагуа цель заключается не только в поощрении создания новых рабочих мест, но и в повышении их качества.
Businesses, in particular small and medium-sized businesses, have the greatest capacity to create jobs, yet Africa does not have enough of them. Частные предприятия, особенно малые и средние, обладают наибольшими возможностями для создания рабочих мест, но в Африке их явно не хватает.
More than 5,000 investment projects are in progress in the regions, and around 393,000 jobs have been created in 2009. В регионах реализуются свыше 5 тысяч инвестиционных проектов, на 2009 год создано около 393 тысячи рабочих мест.
The Summit presented many valuable ideas for preserving jobs through the current crisis and creating the best possible conditions for business to step up as economic conditions improve. На этой встрече были обсуждены многие ценные идеи по сохранению рабочих мест в течение нынешнего кризиса и по созданию как можно более благоприятных условий для бизнеса с целью развития по мере улучшения экономической обстановки.
Human rights defenders also submit proposals and recommendations for improving conditions in detention, creating jobs and improving working conditions in penal establishments. Правозащитники также представляют соответствующие предложения и рекомендации, связанные с улучшением условий содержания осужденных, открытием рабочих мест в пенитенциарных учреждениях, совершенствованием условий труда персонала указанных учреждений.
Neither the agriculture nor the other sectors have generated sufficient jobs to absorb the unemployed or the growing population of new entrants into the labor market. Ни в сельском хозяйстве, ни в других секторах не создано достаточное количество рабочих мест, чтобы обеспечить занятость безработных или возрастающую численность людей, впервые выходящих на рынок труда.
(a) Invest in public services and infrastructure to create jobs, improve productivity and revive economic demand; а) инвестирование средств в государственные услуги и инфраструктуру для создания рабочих мест, повышения производительности и оживления экономического спроса;
The ban on all exports caused losses for the agricultural sector estimated at US$ 30 million up until July 2008 and 40,000 jobs lost. Запрет на все статьи экспорта привел в сельскохозяйственном секторе к убыткам, которые по состоянию на июль 2008 года оценивались в 30 млн. долл. США, и к потере 40 тыс. рабочих мест.
These would provide invaluable opportunities for creating jobs, which, in effect, can re-engage young people, ex-combatants in particular. Они откроют важные возможности для создания рабочих мест, что на деле может помочь вновь подключить молодежь, в частности бывших комбатантов, к жизни общества.
More importantly, we have to translate our financial gains into larger investments, more jobs, increased incomes and reduced poverty rates. Еще более актуально то, что мы призваны трансформировать приток финансовых средств в увеличение объемов капиталовложений, создание новых рабочих мест, обеспечение роста доходов населения и сокращение масштабов нищеты.
The multiplier effect of jobs created in the ITES/BPO sector has had a rapid and demonstrable impact on poverty alleviation in urban areas. Эффект мультипликатора при создании рабочих мест в секторе УПИТ/АБП оказал быстрое и ощутимое воздействие на сокращение масштабов нищеты в городских районах.
Commercial and office jobs are still the most strongly affected, while unemployment for people with technical skills is, as a rule, of much shorter duration. Более серьезное положение сохраняется в отношении рабочих мест в торговле и конторах, тогда как безработица для людей, имеющих подготовку по техническим профессиям, как правило, длится гораздо меньше.
Because if you don't, there aren't any jobs left to negotiate over. Потому что если ты мне не поверишь, больше не останется рабочих мест, чтобы о них торговаться.
The Delaware River Watershed Act not only protects large portions of the state's freshwater resources, it also creates thousands of jobs. Законопроект о водоразделе на реке Делавэр не только защищает большие объемы пресной воды штата, он так же создает тысячи рабочих мест.
I don't want you forgetting that oil company provides a lot of revenue and a lot of jobs in this county. Я не хочу, чтобы ты забывал, нефтяная компания приносит большой доход и много рабочих мест этому округу.
Although the private sector creates most of the jobs in market economies, in times of economic crises Governments should play a more active role in creating jobs, since the capacity of the private sector to create jobs greatly diminishes during such crises. Хотя в условиях рыночной экономики большинство рабочих мест создается в частном секторе, в условиях экономических кризисов правительствам следует играть более активную роль в создании рабочих мест, поскольку в таких условиях возможности частного сектора по созданию рабочих мест значительно сокращаются.