Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
Oscar-A man who often was fired from many jobs because of using the computers for online games (had role-played as Spider-Man). Оскар - человек, который часто был обстрелян из многих рабочих мест из-за использования компьютеров для онлайн игр (уже играл, как Человек-Паук).
When she confronts Strack, he confesses, showing Julie that he plans to design a brand new city, creating a substantial number of new jobs. Когда она сталкивается со Страком, он признается, показывая Джули, что он планирует создать новый город, создавая значительное количество новых рабочих мест.
So there is no conflict of interest with the poorest workers in developing nations because they do not compete for the same types of jobs. Так что нет никакого конфликта интересов с самыми бедными рабочими в развивающихся странах, потому что они не соперничают за те же типы рабочих мест.
Financial analysts covering the merger anticipated that up to 2,000 jobs would be cut as a result, saving Sony BMG approximately $350 million annually. Финансовый анализ показал, что объединение приведёт к сокращению 2000 рабочих мест, и Sony BMG будет экономить на этом приблизительно 350 млн. долларов США ежегодно.
In the final scene it is shown that, Gabbar Singh hires most of the Siddhappa henchmen and gives them low profile police jobs. В заключительной сцене показано, что Габбар Сингх нанимает большую часть приспешников Сиддхаппы и дает им малые должности полицейских рабочих мест.
The tourism industry also helped to diversify Botswana's economy from traditional sources such as diamonds and beef and created 23,000 jobs in 2005. Туристическая индустрия также способствовала диверсификации экономики Ботсваны из традиционных источников, таких как алмазы и говядина, и создала 23000 рабочих мест в 2005 году.
Violence leads to instability, less investment, and fewer jobs . Насилие ведет к нестабильности, сокращению инвестиций и сокращению рабочих мест».
Foreign investors will be attracted in Chisinau and they will create approximately 20,000 new jobs, firstly in industry, building, service sectors and infrastructure. Буду способствовать привлечению в Кишинэу иностранных инвесторов, которые создадут около 20000 новых рабочих мест, в первую очередь в сферах промышленности, строительства, услуг и инфраструктуры.
In the 2016 report, Deloitte estimated that more than 110,000 law jobs in just the United Kingdom alone could be gone within the next twenty years because of automation. В отчёте консалтинговой сети Deloitte за 2016 год сказано, что в Соединённом Королевстве более чем 110000 рабочих мест, связанных с юридическими услугами, могут исчезнуть в ближайшие двадцать лет в результате автоматизации.
In July 2010, Canadian-based company Dundee Precious Metals bought the metal smelter in Tsumeb, saving it from closure and maintaining around 200 jobs. В июле 2010 года канадская компания Dundee Precious Metals купила металлургический завод в Цумебе, спасла предприятие от закрытия закрытия и сохранив около 200 рабочих мест.
The industry created many jobs, which resulted in significant migration from other regions in Spain, mainly Extremadura, Andalusia and Castile and León. Промышленность создала множество рабочих мест, в результате чего возникла значительная миграция из других районов Испании, таких как Эстремадура, Андалусия, Кастилия и Леон.
The Blue Economy: 10 years - 100 innovations - 100 million jobs is a book by Gunter Pauli. «Голубая экономика: 10 лет, 100 инноваций, 100 миллионов рабочих мест» - доклад Римскому Клубу Гюнтера Паули.
In November 2008, the organization announced that it was eliminating 202 jobs, representing 18 percent of its workforce. В ноябре 2008 года Focus on the Family объявила о сокращении 202 рабочих мест, составляющих 18 процентов от общей рабочей силы.
If there is one proposition which currently wins the assent of nearly everybody, it is that we need more jobs. Если и существует предложение, которое сегодня поддержали бы практически все, то это то, что нам нужно больше рабочих мест.
On July 29, 2008, Starbucks also cut almost 1,000 non-retail jobs as part of its bid to re-energize the brand and boost its profit. 29 июля 2008 Starbucks также сократила почти тысячу рабочих мест, не связанных с продажей, как часть плана по оживлению бренда и повышению прибыли.
(b) Increase the number of good and decent jobs and secure livelihoods; Ь) увеличить количество хороших и достойных рабочих мест и обеспечить надлежащие условия жизни;
Tomorrow morning, I am supposed to sign a piece of paper the company and cost thousands of employees their jobs. Завтра утром я надеюсь подписать листок бумаги, из-за которого... компания переедет и будет стоить тысячам работников их рабочих мест.
The Obama administration was always clear that it would create some three million jobs more than what would otherwise be the case. Администрация Обамы всегда ясно давала понять, что она создаст приблизительно на три миллиона рабочих мест больше, чем было бы создано без ее участия.
In a matter of years, driverless cars - courtesy of Google and others - may render millions of jobs obsolete. В течении нескольких лет, машины без водителя - благодаря Google и другим - могут сделать миллионы рабочих мест устаревшими.
Second, over the past 15 years, hundreds of millions of jobs shifted to Asia, which offered inexpensive and often highly skilled labor. Во-вторых, за последние 15 лет сотни миллионов рабочих мест переместились в Азию, которая предлагает недорогую и, зачастую, весьма квалифицированную рабочую силу.
While the private sector must create most of the jobs, the public sector must create the underlying conditions for high productivity. В то время как частный сектор должен создавать большинство рабочих мест, государственный сектор должен создавать основополагающие условия для высокой производительности.
15 million jobs were created between 1992 and 1999; the unemployment rate, now 4%, is the lowest in 30 years. За этот период было создано 15 миллионов рабочих мест, а уровень безработицы, ныне составляющий 4%, находится на низшей за последние 30 лет отметке.
Such measures, designed to create jobs by freeing up work hours, are futile at best, and are often detrimental. Подобные меры по созданию рабочих мест путем освобождения рабочих часов, в лучшем случае, бессмысленны, а часто являются и пагубными.
This is necessary in order to develop our internal market and economies, create new jobs, promote sustainable growth, and strengthen our competitiveness. Это необходимо для развития нашего внутреннего рынка и наших экономик, для создания новых рабочих мест, обеспечения устойчивого экономического роста и усиления нашей конкурентоспособности.
Meanwhile, China's so-called "export-oriented growth policy" itself may not be wrong for a developing country, because international trade in general creates more jobs and brings more income. В то же время, китайская так называемая «политика экспортно-ориентированного экономического роста», возможно, не является ошибочной для страны с развивающейся экономикой, т.к. внешняя торговля, в целом, создает больше рабочих мест и обеспечивает получение большего дохода.