From the ensuing discussion, the current lack of a common definition of green jobs in the forest sector was highlighted. |
В ходе последовавшего обсуждения был отмечен факт отсутствия в настоящее время общего определения "зеленых" рабочих мест в лесном секторе. |
Invest in good working conditions and take action on training for green jobs |
Инвестировать в обеспечение надлежащих условий работы и организовывать подготовку специалистов для заполнения "зеленых" рабочих мест |
Rubber production continues to be a major source of jobs and revenue for Liberia. |
Одним из основных источников создания рабочих мест и поступлений для Либерии по-прежнему остается сектор по производству каучука. |
Average annual employment could increase by 12,000 jobs or 2.4 per cent above the "baseline" level. |
Среднегодовой показатель занятости может увеличиться на 12000 рабочих мест, или на 2,4% сверх "базового" уровня. |
Employment in hotels and all other services increased by 110 and 210 jobs, respectively. |
Уровень занятости в гостиничном бизнесе и всех остальных секторах обслуживания поднялся соответственно на 110 и 210 рабочих мест. |
It should embrace both development and environmental agendas and help to create new jobs. |
Это понятие должно охватывать деятельность как в области развития, так и в природоохранной области и должно содействовать созданию новых рабочих мест. |
Singapore enjoyed a net creation of 37,600 jobs in 2009 despite the recession. |
Несмотря на экономический спад, в 2009 году в Сингапуре было создано 37600 рабочих мест. |
The Government promotes long and short-term strategies for the creation of formal jobs for Timorese citizens. |
Правительство поощряет разработку долгосрочных и краткосрочных стратегий создания официальных рабочих мест для тиморских граждан. |
Nearly 1.7 million temporary jobs were created for persons at risk of dismissal. |
Создано почти 1,7 млн. временных рабочих мест для трудоустройства работников, находящихся под риском увольнения. |
Wholesale trade jobs declined from 705 to 668 in 2010. |
Число рабочих мест в оптовой торговле сократилось с 705 до 668 в 2010 году. |
In the view of ILO, migration was caused primarily by a shortage of jobs. |
По мнению МОТ, причиной миграции является в первую очередь нехватка рабочих мест. |
A global strategy was needed in order to create new jobs, especially for the young. |
Необходимо разработать глобальную стратегию для создания новых рабочих мест, особенно для молодежи. |
The need for equitable geographic distribution in respect of grants, jobs, programmes and training must be emphasized. |
Следует уделять особое внимание необходимости справедливого географического распределения в отношении субсидий, рабочих мест, программ и обучения. |
A number of countries had undertaken massive construction projects on the periphery of cities with no infrastructure or jobs or city life. |
В ряде стран были осуществлены проекты массового строительства на окраинах городов, где не было ни инфраструктуры, ни рабочих мест, ни городской жизни. |
His country was encouraging and implementing all-inclusive development programmes to eradicate poverty and terrorism, create jobs, eliminate discrimination, and develop education and manpower. |
Его страна поощряет и осуществляет комплексные программы развития, направленные на искоренение нищеты и терроризма, создание рабочих мест, ликвидацию дискриминации и развитие системы образования и людских ресурсов. |
Alternative development measures, including the creation of infrastructure and jobs, needed to be stepped up, with the support of UNODC. |
Необходимо активизировать при поддержке ЮНОДК деятельность в области альтернативного развития, включая меры по созданию инфраструктуры и рабочих мест. |
Between 2007 and 2010, the crisis caused the loss of 27.6 million jobs. |
В период с 2007 по 2010 год кризис привел к потере 27,6 миллиона рабочих мест. |
ILO has estimated that counter-cyclical measures implemented by the G20 countries saved or created 21 million jobs in their economies. |
МОТ подсчитала, что антициклические меры, принятые странами Группы двадцати, помогли сохранить или создать в этих странах 21 миллион рабочих мест. |
The World Bank has been assisting developing countries in investing in the ICT infrastructure necessary for creating jobs and expanding production, services and trade. |
Всемирный банк помогает развивающимся странам осуществлять инвестиции в развитие инфраструктуры в области ИКТ, необходимые для создания рабочих мест и расширения производства, сферы услуг и торговли. |
These movements are as much about jobs as they are about justice, equity and democracy. |
Эти волнения в равной мере вызваны отсутствием рабочих мест и требованиями справедливости, равенства и демократии. |
The loss of jobs means not only loss of incomes but also an increase in vulnerability, especially in developing countries without comprehensive social protection. |
Сокращение рабочих мест приводит не только к сокращению доходов, но и к повышению уязвимости, особенно в развивающихся странах, не имеющих всеобъемлющих систем социальной защиты. |
We must find new ways to create decent jobs and opportunities for them around the world. |
Повсюду в мире мы должны находить новые способы создания для молодежи достойных рабочих мест и возможностей. |
This not only destroys thousands of jobs but also generates immense profits that someone is pocketing. |
Это не только приводит к ликвидации тысяч рабочих мест, но и дает огромные барыши, которые кто-то кладет себе в карман. |
It is by creating decent jobs that are properly paid and that respect the rights of vulnerable categories of people that justice begins. |
Именно с создания достойных рабочих мест с надлежащей заработной платой и уважением прав уязвимых категорий населения начинается справедливость. |
It means labour market reforms that support the creation of the new jobs the country badly needs, especially for some of its vulnerable groups. |
Это означает реформирование рынка труда с целью создания крайне необходимых стране рабочих мест, особенно для некоторых уязвимых групп. |