Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
The Conference also emphasized the need for statisticians to be cautious in interpreting indicators due to the heterogeneity of jobs in society and individual expectations. Конференция также подчеркнула необходимость проявления статистиками осторожности при интерпретации показателей вследствие разнородности типов рабочих мест в обществе и индивидуальных ожиданий.
This has created thousands of decent jobs and improved the efficiency of internal markets. Это привело к созданию тысяч достойных рабочих мест и повысило эффективность внутренних рынков.
A healthier and better educated workforce is more easily absorbed into growing numbers of better paying and more productive jobs. Более здоровая и более образованная рабочая сила лучше абсорбируется растущим числом более высоко оплачиваемых и производительных рабочих мест.
The number of female part-time jobs has increased by 66 per cent since 1984. С 1984 года количество рабочих мест, где женщины работают неполный день, увеличилось на 66 процентов.
Labour demand statistics provide further information on employment and vacancies, and may refer to persons or jobs depending on the source data. Статистика спроса на рабочую силу дает дополнительную информацию о занятости и вакансиях и может касаться людей или рабочих мест в зависимости от исходных данных.
For example, the promotion of sustainable waste management or sustainable transport systems could trigger socio-economic development and create green jobs. Так, например, содействие обеспечения неистощительного удаления отходов или транспортных систем могло бы способствовать социально-экономическому развитию и созданию экологичных рабочих мест.
A shift to sustainable consumption and production could also create greener and more decent jobs and support poverty alleviation. Переход к устойчивому потреблению и производству может также привести к созданию более экологичных и более достойных рабочих мест и способствовать сокращению масштабов нищеты.
Mining companies do not even provide jobs, since they tend to seek workers in poor urban neighbourhoods. Горнодобывающие компании даже не создают рабочих мест, поскольку, как правило, приглашают рабочих из бедных городских районов.
There is also a need to address the social dimension and improve the quality of jobs. Необходимо также решать социальные вопросы и улучшать качество рабочих мест.
Investment in many rural forestry resources could help in creating new jobs and providing income opportunities for people in rural areas. Инвестиции во многие сельские лесные ресурсы могут помочь в создании новых рабочих мест и предоставлении возможностей получения дохода жителям сельских районов.
As a result, many transport sector employees have lost their jobs and income. В результате этого многие работники транспортного сектора лишились своих рабочих мест и доходов.
Economic stimulus programmes should provide opportunities for creating new green jobs in the transport sector. Программы экономического стимулирования должны обеспечивать возможности для создания новых экологичных рабочих мест в транспортном секторе.
The share of green jobs in the forest sector should increase with the transition towards green economies. По мере перехода к «зеленой» экономике доля экологически безопасных рабочих мест в лесном хозяйстве должна возрастать.
Women account for 47.3 per cent of jobs in the informal sector. 47,3% рабочих мест в формальном секторе занято женщинами.
The Government will focus on creating more jobs through actions to improve employment opportunities for women and wages outside their households. Правительство сосредоточит внимание на создании большего количества рабочих мест, принимая меры по расширению возможностей трудоустройства для женщин и повышению уровня заработной платы за пределами их домохозяйств.
The pension system reform undertaken in 2001 rebalanced the distribution of jobs between young and older persons, particularly in public service. Проведенная в 2001 году реформа пенсионного режима позволила восстановить равновесие в распределении рабочих мест между молодыми и пожилыми лицами, в том числе в системе государственной службы.
The programme aims to create decent jobs for both skilled and unskilled young people. Программа направлена на создание достойных рабочих мест как для квалифицированной, так и для неквалифицированной молодежи.
Building green economies also means reducing social disparities by fully realizing the potential of forests for creating green jobs. Создание «зеленой» экономики означает также уменьшение социального неравенства за счет полного использования потенциала лесов для создания рабочих мест в экологически безопасных секторах экономики.
Creating jobs and broadening economic participation are crucial to alleviate poverty, hunger and destitution. Создание новых рабочих мест и повышение занятости имеют принципиальное значение для сокращения масштабов нищеты, голода и обездоленности.
Each year Belarus has increased the State funds allocated to job creation, particularly jobs for women. В Беларуси ежегодно увеличиваются объемы государственных бюджетных средств, направляемых на создание рабочих мест, в первую очередь обеспечивающих трудоустройство женщин.
Regional disparities persist, with around 90 per cent of jobs concentrated in the South Province. Сохраняется региональный дисбаланс, поскольку около 90 процентов рабочих мест сконцентрированы в Южной провинции.
Both the low quality of work and the inadequate creation of jobs have become major sources of concern. ЗЗ. И низкое качество работы, и недостаточное число создаваемых рабочих мест стали источниками серьезной озабоченности.
We recommend renewed attention to labour market policies and institutions to improve the quality of jobs and respect for fundamental rights at work. Мы рекомендуем уделять повышенное внимание стратегиям и институтам рынка труда в целях обеспечения более качественных рабочих мест и соблюдения основных трудовых прав.
In Burkina Faso, 4,000 new jobs have been created around the multifunctional platforms. В Буркина-Фасо благодаря внедрению многофункциональных платформ было создано около 4000 новых рабочих мест.
The objective of this project is the creation of decent jobs for unemployed women in rural areas. Цель данного проекта состоит в создании достойных рабочих мест для неработающих женщин в сельских районах.