Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
Searching for jobs with flexible working hours that will allow women to secure a means of livelihood поиск рабочих мест с гибким графиком работы, которые позволят женщинам обеспечить себя средствами к существованию;
According to recent figures, there are approximately 100 jobs for persons in this category in Tbilisi alone. Следует отметить, что, по последним данным, только в Тбилиси для лиц этой категории имеется около ста рабочих мест.
The legislation does not impose requirements on employers, developers, service providers and others to provide more jobs or better facilities for people with disabilities. Законодательство не налагает на работодателей, застройщиков, лиц, предоставляющих услуги, и т. д. обязательств предоставлять больше рабочих мест или удобства, ориентированные специально на возможности лиц с инвалидностью.
Some had found employment in newly established industries, while women in other sectors had lost their jobs. Некоторые женщины смогли трудоустроиться на предприятиях новых отраслей экономики, в то время как в других секторах женщины лишились своих рабочих мест.
In order to spur growth, the Government of the Philippines was implementing anti-poverty programmes to create jobs and invest in infrastructure and housing. Для ускорения роста правительство Филиппин осуществляет программу борьбы с нищетой с целью создания рабочих мест и привлечения инвестиций в создание инфраструктуры и жилищное строительство.
Hundreds of thousands more jobs need to be created for comprehensive disarmament and reintegration to be achieved or for viable alternatives to poppy cultivation to be offered. Необходимы сотни тысяч новых рабочих мест для того, чтобы можно было обеспечить всеобъемлющее разоружение и реинтеграцию и предложить жизнеспособные альтернативы выращиванию мака.
On almost all cruise ships, there is a crew member for every two passengers, and consequently many jobs have been lost. Почти на всех лайнерах соотношение членов экипажа к пассажирам составляет 1:2, что равнозначно потере значительного количества рабочих мест.
There has been a recent trend towards encouraging diaspora groups to invest in small businesses and manufacturing activities in order to produce new jobs for villagers. В последнее время появилась тенденция к поощрению групп диаспор к вложению средств в организацию малых предприятий и обрабатывающих производств с целью создания новых рабочих мест для сельских жителей.
She hoped that the next report would describe the results of current steps to prevent the mass dismissal of women and create new jobs for them. Она надеется, что в следующем докладе будут изложены результаты осуществляемых в настоящее время мер в целях предупреждения массового увольнения женщин и создания для них новых рабочих мест.
The speaker stressed the necessity of looking at the quality of FDI and its potential to improve employment with decent jobs and training of the local labour force. Оратор подчеркнул, что необходимо анализировать качество прямых иностранных инвестиций и их потенциальные возможности в плане повышения уровня занятости за счет создания «достойных» рабочих мест и организации профессиональной подготовки местных кадров.
To provide incentives for and promote foreign investment to increase the sources of jobs; стимулировать и поощрять иностранные капиталовложения в целях расширения возможностей для создания новых рабочих мест;
While these efforts do generate employment and livelihood for young people, the jobs are very short-term or of questionable sustainability. Однако работа, предлагаемая в ходе этих мероприятий по созданию рабочих мест и обеспечению средств к существованию для молодежи, преимущественно непостоянная или краткосрочная.
Although more women were employed, as a group they were not better off, since many of the new jobs were part-time. Хотя все больше женщин поступают на работу, их положение как группы не улучшается, поскольку многие из вновь созданных рабочих мест связаны с неполным рабочим днем.
Local government jobs are expected to decline in fiscal year 2004 as part of the Government's cost-cutting measures. Ожидается, что в результате принимаемых правительством мер в целях уменьшения издержек число рабочих мест в местных органах власти в 2004 финансовом году сократится.
Construction sector jobs decreased from 3,950 in 2000 to 2,810 in 2001.25 Количество рабочих мест в секторе строительства уменьшилось с 3950 в 2000 году до 2810 в 2001 году25.
It was crucial that these policies focus on the SME sector, since the overwhelming share of gross domestic product and jobs was created by SMEs. Крайне важно, чтобы такая политика была нацелена на сектор МСП, поскольку подавляющая часть валового внутреннего продукта и рабочих мест создаются МСП.
It focuses on creating jobs as well as sustainable and stable incomes, so that community members can ultimately become self-reliant and economic recovery at the grass-roots level can be achieved. Этот проект сфокусирован на создании рабочих мест и получении устойчивых и стабильных доходов с тем, чтобы члены общины могли в конечном итоге стать самодостаточными, и для того, чтобы добиться восстановления экономики на низовом уровне.
As a result, 28,000 new jobs have been created and filled by unemployed workers sent by job centres. В результате создано более 28000 новых рабочих мест, на которые трудоустроены безработные по направлениям центров занятости населения.
The aforementioned laws and regulations have created conditions for attracting investments to Azerbaijan, increasing the number of businesses, generating jobs and raising salaries. Вышеуказанные нормативно-правовые акты создали условия для привлечения в страну инвестиций, создания большого числа хозяйствующих субъектов, увеличения рабочих мест и повышения заработных плат.
Wide range of jobs; school students Широкий спектр рабочих мест; учащиеся школ
There is also a question of who should take a lead in initiating policies to improve the quality of women's jobs. Кроме того, возникает вопрос о том, кто должен возглавить процесс инициирования программ по повышению качества рабочих мест для женщин.
The strategy focuses on the creation of jobs and economic opportunities for Aboriginal people in order to build Aboriginal self-reliance over the long term. В рамках этой программы первоочередное внимание уделяется созданию рабочих мест и экономических возможностей для коренного населения, позволяющих обеспечить самодостаточность на длительную перспективу.
Over $17.5 million was spent on 60 projects that supported the creation of 10,400 jobs for youth in rural Ontario. Более 17,5 млн. долл. было израсходовано на осуществление 60 проектов, предусматривающих создание 10400 рабочих мест для молодежи в сельских районах Онтарио.
Tax credits to encourage investment and create jobs in Ontario's cultural industries Налоговые льготы в целях поощрения капиталовложений и создания рабочих мест в отраслях культурной индустрии Онтарио
(a) Co-financing the creation of new jobs; а) совместное финансирование создания новых рабочих мест;