Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
There may be very sizeable multiple effects in the jobs they can create both directly and in subcontracted firms that supply goods and services. При этом они могут оказать весьма существенное, во многих отношениях полезное, влияние с точки зрения создания рабочих мест как непосредственно у себя, так и в фирмах, поставляющих товары и услуги по субподряду.
Instruments of the Active Employment Policy include advisory activities, publicly beneficial work, socially useful jobs, retraining. К механизмам политики активного поощрения занятости относятся, в частности, консультативная деятельность, организация общественно-полезных работ, создание социально значимых рабочих мест и переподготовка.
Funding for the displaced should therefore be packaged within broader programmes to revitalize jobs and services in conflict-affected communities. Поэтому финансирование потребностей перемещенных лиц должно включаться в более широкие программы по созданию рабочих мест и предоставлению услуг населению общин, пострадавших в результате конфликта.
Many of these jobs are "dirty, dangerous and difficult". Многие из этих рабочих мест являются «грязными, опасными и трудными».
As a result, more than 4,000 private sector jobs were lost on Guam and government revenues fell drastically. В результате этого было закрыто более 4000 рабочих мест в частном секторе, а доходы правительства резко сократились.
Tens of thousands of jobs in the formal economy were lost. В формальном секторе экономики были ликвидированы десятки тысяч рабочих мест.
Numerous initiatives had been launched to provide education, training and jobs for young people and to involve them in local development projects. Были предприняты многочисленные инициативы в целях предоставления возможностей для образования, профессиональной подготовки и обеспечения рабочих мест для молодых людей и вовлечения их в осуществление проектов местного развития.
Has created about 75,000 new jobs since 1994; and создало с 1994 года около 75000 новых рабочих мест; и
In developed countries, de-industrialization refers to the tendency to shed manufacturing jobs even as manufacturing output expands. В развитых странах деиндустриализация означает тенденцию к сокращению числа рабочих мест в обрабатывающей промышленности, несмотря на расширяющийся объем производства в этой отрасли.
Before us lies the challenge of generating greater wealth and more jobs without harming our environment. Перед нами стоит задача преумножения богатства и создания новых рабочих мест без нанесения ущерба нашей окружающей среде.
Another problem that remains urgent is that of creating jobs for the repatriates. По-прежнему остро стоит проблема создания для репатриантов рабочих мест.
Overcoming poverty and creating sustainable livelihoods requires growing economies, which generate opportunities for the poor, including jobs. Для искоренения нищеты и обеспечения устойчивых источников средств к существованию необходим экономический рост, открывающий новые возможности для малоимущих слоев населения, включая создание рабочих мест.
Good examples of green jobs include the small-scale, neighbourhood-based compost plants promoted by ESCAP. К числу наглядных примеров «зеленых» рабочих мест относятся рабочие места на небольших общинных компостных предприятиях, создание которых поощряет ЭСКАТО.
New jobs are being created under programmes for local development and employment promotion which have been developed and implemented since 1998. Создание новых рабочих мест осуществляется по программам местного развития и содействия занятости населения, которые разрабатываются и реализуются с 1998 г.
The number of jobs taken by residents of the estate exceeded the scheme's target. Количество рабочих мест, занятых жителями этого района, превысило предусмотренный планом целевой показатель.
Integrating new facilities, jobs, etc. has been a feature of many projects. Особенностью многих проектов является интегрирование новых предприятий, рабочих мест и т.д.
This was also a response to a number of developmental trends, which were causing a concern about the future supply of jobs. Это также было ответом на некоторые тенденции в области развития, которые вызывают тревогу по поводу предложения рабочих мест в будущем.
However, youth self-employment should not be viewed as an answer to the present problem of shortage of quality jobs for young people. Однако в самозанятости нельзя видеть решение существующей проблемы нехватки квалифицированных рабочих мест для молодых людей.
We have concentrated specifically on the creation of jobs for young people, in particular by encouraging them to create their own projects. Мы сосредоточились конкретно на создании рабочих мест для молодежи, в частности путем поощрения молодых людей к открытию собственного дела.
It needs to work with the private sector to attract new investments and create new jobs for our people. Оно должно сотрудничать с частным сектором для привлечения новых инвестиций и создания новых рабочих мест для наших граждан.
Most new jobs are not created for women, young people, older persons or persons belonging to vulnerable groups. Большинство новых рабочих мест не предназначены для женщин, молодежи, пожилых людей или лиц, принадлежащих к уязвимым группам.
The more restricted work opportunities and the segregation of women in traditionally female occupations contribute to the poor quality of women's jobs. Ограниченные возможности трудоустройства и концентрация женщин в традиционно "женских" занятиях способствуют низкому качеству рабочих мест, занимаемых женщинами.
Thousands of federal jobs would thereby be created and many Puerto Ricans would return to the island. Тем самым будут созданы тысячи федеральных рабочих мест и многие пуэрториканцы вернутся на остров.
In the period under review the scarcity of jobs and the treatment of workers continued to draw public attention. В рассматриваемый период внимание общественности было по-прежнему обращено на проблемы, связанные с нехваткой рабочих мест и положением трудящихся.
The growing employment in the services sector did not cover the reduction of jobs in the above-mentioned fields of activities. Растущая занятость в секторе услуг не компенсировала сокращения рабочих мест в вышеуказанных сферах деятельности.