Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
The expert from Tunisia emphasized the importance of ICTs for creating jobs for future generations. Эксперт из Туниса подчеркнул значение ИКТ для создания рабочих мест для будущих поколений.
These limitations have affected its ability to provide services, build roads and create jobs. Эти ограничения влияли на ее возможности по обеспечению услуг, строительству дорог и созданию рабочих мест.
Tens of thousands of United States jobs in fishing, recreation and tourism depend on coastal ecosystems. Десятки тысяч рабочих мест в Соединенных Штатах в области рыболовства, отдыха и туризма зависят от прибрежных экосистем.
The influx was so great that there were insufficient jobs for Puerto Ricans. Их наплыв настолько высок, что пуэрториканцам не хватает рабочих мест.
That is why there are no jobs in Uganda or all these other countries. Вот почему в Уганде и всех этих странах нет рабочих мест.
All of that is because there are no jobs. Все это обусловлено отсутствием рабочих мест.
Raising women's employment while ensuring sustainable jobs and equality at work requires coordinated long-term efforts. Если главная задача заключается в повышении уровня занятости среди женщин, то необходимо также обеспечить долгосрочный характер и высокое качество рабочих мест.
According to one study, the average migrant enterprise generates over three jobs. Согласно данным одного исследования, среднее предприятие, принадлежащее мигрантам, создает более трех рабочих мест.
In such way, the programme envisaged generation of about 4,439 new jobs. Таким образом, в рамках программы предусматривалось создание около 4439 новых рабочих мест.
A significant change, by comparison with the situation in earlier decades, is taking place in the composition of the new jobs. По сравнению с положением в прошлые десятилетия в составе новых рабочих мест произошли существенные изменения.
This mainly consists in the creation of a sufficient number of jobs. Речь идет прежде всего о создании достаточного количества рабочих мест.
In addition, the public authorities finance initiatives aiming at creating jobs for the unemployed. Кроме того, органы государственной власти финансируют инициативы, направленные на создание рабочих мест для безработных.
An entry point in this regard is the creation of jobs to provide work for them. Первым шагом в этом направлении является создание рабочих мест для их последующего трудоустройства.
Tourism was driven by private-sector investment and it directly or indirectly generated much needed GDP sustained growth, jobs and investments in developing countries. Инвестиции частного сектора способствуют развитию туризма, а туризм прямо или косвенно содействует столь необходимому устойчивому росту ВВП, созданию рабочих мест и инвестициям в развивающихся странах.
They were also linked with the intensive reconstruction efforts which, if well targeted and promptly undertaken, could provide jobs for demobilized soldiers. Они также связаны с интенсивными усилиями по восстановлению, поскольку, если эти усилия своевременно предприняты и правильно организованы, они могут привести к созданию рабочих мест для демобилизованных солдат.
Around one million jobs were held by Afghan refugees. Около 1 млн. рабочих мест занимают афганские беженцы.
There is a need to develop a State sector that can provide additional jobs and reduce unemployment to a minimum. Необходимо развитие государственного сектора экономики, способного обеспечить дополнительный объем рабочих мест и свести к минимуму безработицу.
Women are found in disproportionately high numbers in lowest paid and least secure jobs. Женщины занимают непропорционально большее количество наименее оплачиваемых и наиболее нестабильных рабочих мест.
Structural imbalances in the region have not been conducive to the creation of sufficient jobs to absorb the annual increase in the economically active population. Наличие в странах региона структурных диспропорций препятствует созданию достаточного числа рабочих мест для поглощения ежегодного прироста численности экономически активного населения.
More money is needed now to build houses and create jobs that will anchor returns. Для того чтобы возвращенцы прочно осели у себя дома, нужны деньги для строительства домов и создания рабочих мест.
Not only were those programmes creating jobs; they were also helping to rebuild the country's infrastructure. Эти программы не только обеспечивают создание рабочих мест, но и способствуют восстановлению инфраструктуры страны.
The extractive industries were the sector that had attracted the most foreign investment, but they did not create enough jobs. Добывающая промышленность представляет собой сектор, привлекший наибольший объем иностранных капиталовложений, однако они не обеспечили создания достаточного числа рабочих мест.
Comparatively, only 27 filled jobs were recorded between the 1997 and 1998 employment surveys. По сравнению с этим в период между проведенными в 1997 и 1998 годах обследованиями положения в области занятости было зафиксировано всего 27 занятых рабочих мест.
Improving productivity and fair distribution are necessary conditions for growth in output and the quantity and quality of jobs. Более высокая производительность и справедливое распределение благ являются необходимыми условиями роста объема производства и числа и качества рабочих мест.
Most LDCs faced a situation in which the population of working age was growing much faster than the number of productive jobs. Большинство НРС сталкиваются с ситуацией, когда население трудоспособного возраста растет быстрее, чем число производственных рабочих мест.