The construction of Hovensa's desulphurization unit is expected to produce 400 jobs. |
Предполагается, что строительство в Ховенсе блока по сероочистке позволит создать 400 рабочих мест. |
Hotels and restaurants had a good year and the total number of jobs rose 4 per cent. |
Для гостиничного и ресторанного сектора год оказался неплохим, и общее число рабочих мест возросло на 4 процента. |
During this period, more than 7,000 additional jobs were created in employment centres. |
За этот период при центрах занятости населения созданы более 7000 дополнительных рабочих мест. |
Public policies in this field have not succeeded in creating new, stable, good quality jobs. |
Государственная политика в этой области не позволила добиться создания новых стабильных и качественных рабочих мест. |
Thus, the challenge to generate hundreds of millions of jobs for the world's poor remains. |
Таким образом, проблема создания сотен миллионов рабочих мест для бедняков всего мира по-прежнему сохраняет свою актуальность. |
Enterprise creation and business innovation can successfully address limited availability of formal jobs in developing countries. |
Создание предприятий и предпринимательское новаторство позволяют успешно решать проблему нехватки рабочих мест в реальной экономике развивающихся стран. |
Finally, globally, labour markets are becoming more competitive, leaving fewer labour-intensive jobs. |
И наконец, во всем мире происходит обострение конкуренции на рынках труда при сокращении числа трудоинтенсивных рабочих мест. |
promotes more and better jobs by unlocking the potential of SMEs. |
Содействие увеличению числа и повышению качества рабочих мест за счет полной реализации потенциала МСП. |
The upshot is a fall in domestic production and a decline in net exports as well as a loss of jobs. |
Это выражается в падении внутреннего производства, снижении суммарного экспорта, а также в сокращении рабочих мест. |
Over 25,000 jobs are estimated to be created. |
Ожидается, что будет создано свыше 25000 рабочих мест. |
One of two jobs worldwide - in agriculture, forestry and fisheries - depends on the sustainability of ecosystems. |
Одно из двух рабочих мест в мире в сельском хозяйстве, лесоводстве и рыболовстве зависит от устойчивости экосистем. |
Creating jobs by encouraging economic development; |
создание рабочих мест посредством содействия развитию экономической деятельности; |
The employment implications of global production systems are varied: they help generate jobs in certain areas and job losses in others. |
Последствия глобальных производственных систем для занятости имеют разноплановый характер: такие системы помогают генерировать рабочие места в одних районах и ведут к потере рабочих мест в других. |
This has been at the cost of destroying jobs and increasing informal employment. |
Издержками этого являются уменьшение числа рабочих мест и увеличение занятости в неформальном секторе. |
But the boom has not created the projected jobs or brought economic prosperity to the poor. |
Однако этот экономический бум не привел, как ожидалось, к созданию рабочих мест и экономическому процветанию малоимущих. |
This requires a holistic approach in which the undoubtedly crucial ongoing fight against the insurgents is combined with the creation of jobs and economic opportunities. |
Для этого требуется комплексный подход, при котором, несомненно, важная борьба, ведущаяся сейчас против повстанцев, сочетается с созданием рабочих мест и экономических возможностей. |
More jobs were needed in developing countries in order to address poverty. |
Для решения проблемы бедности необходимо создание новых рабочих мест в развивающихся странах. |
Globalization has created a large number of new jobs in developing countries, most of which have been filled by women. |
Глобализация обеспечила создание значительного числа новых рабочих мест в развивающихся странах, большинство из которых заняли женщины. |
This will give us an opportunity to create a vast number of new jobs in cities and at the local level. |
Это возможность создать в городах и на местах огромное количество новых рабочих мест. |
Fourth, creation of more social service jobs and organization of job training programmes for young people. |
В-четвертых, это расширение социальных рабочих мест и организация молодежной практики. |
In particular, the agricultural sector needed to be supported since it would allow for the creation of many jobs. |
Особой поддержки требует сельскохозяйственный сектор, поскольку его развитие позволило бы создать большое число рабочих мест. |
Over 17,000 jobs valued at $7.6 million had been identified. |
Было создано свыше 17 тыс. рабочих мест на общую сумму 7,6 млн. долл. США. |
Overall, it is estimated that cooperatives account for more than 100 million jobs around the world. |
По общим оценкам, в мировом масштабе кооперативы обеспечивают более чем 100 миллионов рабочих мест. |
Combining working time flexibility with training is one strategy to achieve skills development and labour market consistency while retaining jobs. |
Сочетание гибкого графика работы с подготовкой является одной из стратегий обеспечения развития навыков, соответствующих спросу на рынке труда, при одновременном сохранении рабочих мест. |
By 2020, Germany will have more jobs in the field of environmental technologies than in its entire automotive industry. |
К 2020 году Германия получит в области экологических технологий больше рабочих мест, чем во всей своей автомобильной промышленности. |