| The Fund creates jobs and delivers primary health care and family planning activities in the most disadvantaged regions. | Фонд обеспечивает создание рабочих мест и проведение мероприятий по оказанию первичной медицинской помощи и планированию семьи в самых обездоленных районах. |
| Then, we focus on the measures taken by the Government to create jobs in the agriculture and cooperative sectors. | Затем мы рассмотрим меры, принимаемые правительством для создания рабочих мест в сельскохозяйственном и кооперативном секторах. |
| Today, home business is viewed as an important mechanism for generation of jobs and income for families. | 47.1 В настоящее время деятельность на дому рассматривается в качестве важного механизма создания рабочих мест и обеспечения семейных доходов. |
| Employment refers to jobs generated through the direct and indirect impacts of ICTs. | Динамика занятости оценивается по числу рабочих мест, созданных под прямым или косвенным воздействием ИКТ. |
| Furthermore, a significant proportion of jobs created in many countries have traditionally been confined to the public sector. | Более того, значительная доля рабочих мест, создаваемых во многих странах, традиционно ограничивалась государственным сектором. |
| It entails generating sufficient productive jobs and livelihoods for a labour force that is growing rapidly. | Ее решение предполагает создание достаточного числа рабочих мест на производстве и источников средств к существованию для трудовых ресурсов, численность которых стремительно растет. |
| There is scope for regulating markets and providing the necessary incentive structure for the private sector to invest and create jobs. | Существуют возможности для регулирования рынков и создания необходимых механизмов, которые стимулировали бы частный сектор к вложению инвестиций и созданию рабочих мест. |
| It is necessary for a society to support the provision of jobs and equal opportunities for all. | Необходимо, чтобы общество способствовало созданию рабочих мест и равных возможностей для всех. |
| In developing countries, at least 50 million jobs are likely to be lost in 2009. | В развивающихся странах в 2009 году будет потеряно по меньшей мере 50 млн. рабочих мест. |
| Much anxiety has been expressed about the potential loss of high-paying professional jobs to foreign competitors. | Выражалась серьезная тревога по поводу потери высокооплачиваемых рабочих мест профессиональных категорий в пользу иностранных конкурентов. |
| The mission was also encouraged by the private sector's apparent willingness to work with the Government and the international community to create jobs. | Миссия была также воодушевлена явной готовностью частного сектора сотрудничать с правительством и международным сообществом в создании рабочих мест. |
| Since my last report, ongoing recovery programmes have already created about 35,000 short-term jobs nationwide. | С момента представления моего последнего доклада осуществление программ восстановления позволило уже создать более 35000 краткосрочных рабочих мест по всей стране. |
| This, in turn led to a form of economic growth that does not stimulate productive investment nor create sufficient jobs. | В свою очередь это привело к такой структуре экономического роста, которая не стимулирует производительные инвестиции и не обеспечивает создания достаточного числа рабочих мест. |
| World tourism is projected to decline by up to 3 per cent and employment by 5 million jobs in 2009. | Согласно прогнозам, в 2009 году объемы мирового туризма снизятся на 3%, а занятость в этой сфере - на 5 млн. рабочих мест. |
| This issue can be partially resolved through the creation of jobs at small enterprises. | Частично этот вопрос может быть решен за счет создания рабочих мест на малых предприятиях. |
| Sustaining economic growth and reducing poverty require orienting macroeconomic policy towards the creation of more and better jobs. | Для обеспечения устойчивого экономического роста и сокращения масштабов нищеты необходимо, чтобы макроэкономическая политика была ориентирована на увеличение числа создаваемых рабочих мест и повышение их качества. |
| A gradual improvement in the structure of available occupations in favour of better quality jobs would strengthen human development achievements. | Постепенное улучшение структуры имеющихся рабочих мест в направлении улучшения их качества закрепит достижения в области развития человеческого потенциала. |
| There are concerns that nanotechnology will change the commodity markets, disrupt trade and eliminate jobs. | Имеются опасения, что нанотехнология окажет влияние на сырьевые рынки, нарушит торговлю и приведет к потере рабочих мест. |
| Guarantees are provided by setting quotas for jobs in enterprises, institutions and organizations. | Гарантии обеспечиваются путем установления квоты для бронирования рабочих мест на предприятиях, в учреждениях и организациях. |
| A social inclusion programme is to be developed and implemented, with a focus on jobs for Roma women. | Предстоит выработать и реализовать программу социальной интеграции с упором на создание рабочих мест для женщин рома. |
| They were also urged to provide a list of reliable recruitment agencies and to create a unified information system on available jobs abroad. | Этим странам также предлагается составить список надежных агентств по набору кадров и создать единую информационную систему о наличии рабочих мест за рубежом. |
| These investments and various forms of activities have made it possible to increase the number of new jobs created. | Эти капиталовложения и разнообразные принятые меры позволили увеличить число создаваемых рабочих мест. |
| The business environment will be enhanced in order to promote investment, generate wealth, create jobs and reduce unemployment. | Деловая атмосфера будет улучшаться для содействия инвестициям, производства благ, создания рабочих мест и сокращения безработицы. |
| Its purpose is to generate more decent jobs and the full exercise of workers' social and labour rights. | Задачами данной политики являются создание более достойных рабочих мест и защита социальных и трудовых прав работников. |
| Some 230,000 jobs are created in Kazakhstan every year. | Ежегодно в стране создается около 230 тысяч рабочих мест. |