Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
It's more jobs for your precious country, more firepower. Это больше рабочих мест для вашей драгоценной страны, большая огневая мощь.
Looks like she bounced around a few retail jobs. Похоже, она сменила несколько рабочих мест.
We prefer to think of it as creating jobs. Мы предпочитаем думать об этом как о создании рабочих мест.
I assure you it's one of my better hatchet jobs. Уверяю вас это одно из лучших рабочих мест.
This is an industry that could bring 100,000 jobs into your state over the next decade. Это промышленность которая может обеспечить 100000 рабочих мест в твоем штате в следующее десятилетие.
He will maintain the robust economy that has created jobs improved productivity, and kept a lid on inflation. Президент сделает все, что в его власти, чтобы поддержать устойчивую экономику, которая создавала бы миллионы новых рабочих мест, рост производительности и сдерживала бы инфляцию.
Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development Предпринимательство и наращивание производственного потенциала: создание рабочих мест на основе развития предпринимательства
This session will focus on a specific aspect of entrepreneurship development: the creation of jobs for young people. На этой сессии будет рассматриваться конкретный аспект развития предпринимательства: создание рабочих мест для молодежи.
The lack of formal jobs for young people thus often perpetuates the informality of the economy. Таким образом, отсутствие рабочих мест для молодежи в формальном секторе зачастую увековечивает неформальный характер экономики.
Strengthening entrepreneurship development for jobs creation in developing countries and transition economies is a primary consideration for UNCTAD's Investment Policy Reviews. Поощрение развития предпринимательства в интересах создания рабочих мест в развивающихся странах и странах с переходной экономикой является одним из главных аспектов, которые рассматриваются в подготавливаемых ЮНКТАД обзорах инвестиционной политики.
Let me turn from jobs to the second objective, which is improving basic social services. От рабочих мест перейду ко второй цели - повышение качества важнейших инфраструктурных услуг.
In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural. По ходу дела мы создадим около 1 млн. рабочих мест, преимущественно в аграрном секторе.
We wouldn't be talking about thousands of jobs. Мы не говорим о тысячах рабочих мест.
Barack wants to create two and a half million jobs. Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест.
Still, four years later we have created jobs for about 3,000 people. Несмотря на это, четыре года спустя мы создали более трех тысяч рабочих мест.
In addition, the road rehabilitation works created more than 3,000 jobs for the local population, including ex-combatants. Кроме того, работы по восстановлению дорог способствовали созданию более 3000 рабочих мест для местного населения, включая бывших комбатантов.
Assistance for education leads to the creation of jobs and social vitality, which I consider essential. Содействие образованию ведет к созданию рабочих мест и к социальной жизнестойкости, что я считаю очень важным.
It was essential that sufficient jobs be created to accommodate the growing population as well as those who remained unemployed and underemployed. Настоятельно необходимо создать достаточное число рабочих мест для трудоустройства растущего населения, а также лиц, которые по-прежнему не имеют работы и заняты неполный рабочий день.
However, in the long term, economic diversification must be the core strategy to provide more jobs for national youth. Между тем, чтобы обеспечить больше рабочих мест для молодежи, основной долгосрочной стратегией должна быть диверсификация экономики.
The project, which produces 50,000 tons of compost per year, is expected to create 1,000 additional jobs. Ожидается, что этот проект, благодаря которому будет производиться 50000 тонн компоста в год, позволит создать 1000 дополнительных рабочих мест.
This scheme mitigates waste-related problems, helps spur the local economy and facilitate the creation of green jobs. Эта система позволяет уменьшить количество проблем, связанных с отходами; стимулирует развитие местной экономики и способствует созданию экологичных рабочих мест.
Due to limitations both real and discriminatory, young people have long faced a jobs crisis. В связи с ограничениями - как реальными, так и связанными с дискриминацией - молодые люди уже давно столкнулись с кризисом в области рабочих мест.
A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. Для создания политических условий, способствующих увеличению числа более достойных рабочих мест, необходима макроэкономическая политика, ориентированная на достижение этой цели.
The ILO Strategic Policy Framework for 2010-2015 has green jobs and decent work as a cross-cutting theme. Универсальной темой Стратегической директивной рамочной программы МОТ на 2010 - 2015 годы является создание «зеленых» рабочих мест и предложение достойной работы.
Emerging issues relating to cooperatives that need further research include green jobs, information technologies and shared business services. Новые вопросы касающиеся кооперативов и требующие дальнейшего изучения, включают экологизацию рабочих мест, информационных технологий и совместно предоставляемых бизнес-услуг.