Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
Globalization must help to promote World Class Education and excellent health services in a country and access to skilled jobs for the unemployed rather than reducing and robbing jobs of people. Глобализация должна содействовать развитию образования мирового уровня и предоставлению оптимальных услуг по охране здоровья во всех странах и расширению доступа безработных к требующим определенной квалификации рабочим местам, а не сокращать число рабочих мест и лишать работы людей.
That affected job-creation figures, since some of the apparently new jobs were in fact existing "informal" jobs which had been made "formal". Это оказывает влияние на данные о создании новых рабочих мест, поскольку некоторые якобы новые рабочие места на самом деле оказываются давно существующими «неофициальными» рабочими местами, которые стали «официальными».
The law provides for additional measures widening possibilities of vocational training, new jobs and employment of employees of the Ignalina NPP for these jobs. В законе предусматриваются дополнительные меры, расширяющие возможности профессионального обучения, создания новых рабочих мест и трудоустройства работников Игналинской АЭС на эти рабочие места.
Securing more jobs, and decent jobs, adequate work conditions and sustainable livelihoods is particularly difficult for women in informal work. Увеличение числа достойных рабочих мест с адекватными условиями труда, а также гарантии наличия средств к существованию, представляют собой наиболее сложную задачу для женщин, занятых в неформальном секторе.
It pointed to the significant numbers of women in low-skilled jobs and noted that women occupied the majority of unregistered jobs. Она указала на большое число женщин, занимающихся низкоквалифицированной работой, и отметила, что женщины занимают большинство незарегистрированных рабочих мест.
In order to pass from jobs to persons concept, the secondary jobs of the same person are not taken into account in the estimates. Для перехода от количества рабочих мест к численности занятых дополнительные работы по совместительству того же лица в оценках не учитывается.
The formal sector generated 62,600 new jobs in 2010 compared to 56,300 jobs created in 2009 representing 12.4 per cent of the total jobs generated. В формальном секторе в 2010 году было создано 62600 новых рабочих мест по сравнению с 56300 мест, созданных в 2009 году, что составляет рост в 12,4% от общего числа созданных рабочих мест.
The Ministry of Human Resources and Social Security and other government departments have coordinated with each other in actively creating jobs, especially public service jobs, in an effort to arrange for the employment of women over the age of 40 who have difficulty finding jobs. Министерство трудовых ресурсов и социальной защиты и другие правительственные ведомства координируют свои действия в области создания новых рабочих мест, особенно на государственной службе, с тем чтобы помочь трудоустроиться женщинам старше 40 лет, у которых существуют проблемы с устройством на работу.
JS4 noted that women usually made the majority in jobs with low wages and the lack of jobs for women was reflected predominantly with the shortage of flexible jobs. В СП4 отмечается, что женщины, как правило, составляют большинство на низкооплачиваемых рабочих местах и что дефицит рабочих мест для женщин выражается главным образом в нехватке гибких рабочих мест.
The majority of the jobs were concentrated in the private sector, which created 5,000 jobs, followed by central government with 1,100 jobs. Большая часть рабочих мест была сосредоточена в частном секторе, где было создано 5000 новых рабочих мест, и в сфере центрального правительства.
While construction jobs and jobs in retail trade, finance, insurance and real estate slightly decreased, jobs in the hotel business, services, transportation and public utilities, the Government of Guam and the federal Government increased in numbers. Хотя занятость в секторах строительства, розничной торговли, финансов, страхования и недвижимости несколько сократилась, количество рабочих мест в гостиничном бизнесе, секторах обслуживания, транспорта и коммунальных услуг, а также правительственных учреждениях Гуама и федеральном правительстве увеличилось.
From September 1995 through to the end of 1999,643,000 new jobs were created in Ontario; 198,000 of these jobs were created in 1999, and almost all of the gains were in full-time jobs. В период с сентября 1995 года по конец 1999 года в Онтарио было создано 643000 новых рабочих мест; 198000 этих рабочих мест было создано в 1999 году, и почти все они были рассчитаны на полный рабочий день.
Similarly, for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, jobs displaced by services outsourcing are likely to be offset by new jobs. Аналогично данные по Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии указывают на то, что потеря рабочих мест вследствие аутсорсинга, как правило, компенсируется новыми рабочими местами.
These policies are structured in a fashion that will not only create more jobs but make the jobs created more accessible. Эти стратегии построены таким образом, что они должны привести не только к созданию новых рабочих мест, но и сделать их более доступными.
Examination of the sectoral pattern of employment shows that women occupy more than 70 per cent of jobs in the area of health care and social service provision, two thirds of jobs in education and about half the jobs in hotel services. Изучение отраслевой структуры занятости показывает, что женщины занимают более 70% рабочих мест в сфере здравоохранения и предоставления социальных услуг, две трети - в образовании и около половины - в гостиничном сервисе.
These facts underscore the need for policymakers to focus not only on increasing the number of jobs, but to pay more attention to the quality of jobs created. Эти факты подчеркивают необходимость того, чтобы особое внимание в политике уделялось не только увеличению числа рабочих мест, но и повышению качества создаваемых рабочих мест.
It is estimated that, for every 100 hotel jobs, there are an additional 178 jobs in related activities. По оценкам, на каждые 100 рабочих мест в гостиничном бизнесе приходится дополнительно 178 рабочих мест в смежных отраслях.
Currently, between 100,000 and 150,000 new jobs need to be created each year (with existing jobs retained and improved). Сегодня в стране ежегодно необходимо создавать 100 - 150 тыс. новых рабочих мест (при условии сохранения и совершенствования существующих рабочих мест).
Thus, about 70,000 jobs will need to be created outside farming by the end of the Ninth Plan, or about 14,000 jobs each year. Таким образом, к концу периода реализации девятого плана в несельскохозяйственных секторах потребуется создать около 70000 рабочих мест, т. е. создавать придется приблизительно по 14000 рабочих мест ежегодно.
The freedom to choose to work in whatever profession is limited by the availability of jobs and opportunities to create jobs as well as educational opportunities available to women. Свобода выбора любой профессии ограничивается только наличием рабочих мест и возможностями создания рабочих мест, а также возможностями получения женщинами образования.
In 1988, the company closed the Oldham Brewery with the loss of 70 jobs, and shed 140 transport jobs at Higsons and Strangeways by contracting out delivery work to TNT. В 1988 году компания закрыла пивоварню "Oldham", сократив 70 рабочих мест, и сократила 140 рабочих мест транспортных отделов пивоварен "Higsons" и "Strangeways", передав функции по доставке своей продукции компании "TNT".
Overall, according to estimates by the International Labour Organization (ILO), the world must create 600 million jobs over the next decade to compensate for jobs lost during the crisis and meet the needs of a larger global population. По оценкам Международной организации труда (МОТ), за следующее десятилетие необходимо создать во всем мире в общей сложности 600 млн. рабочих мест, чтобы компенсировать рабочие места, исчезнувшие в ходе кризиса, и удовлетворить потребности растущего населения мира.
On the other hand, green jobs alone will not be an answer to the global employment challenge to create in the order of 63 million decent new jobs per year by 2050. С другой стороны, только лишь «зеленые» рабочие места не будут ответом на достижение глобальной цели в области обеспечения занятости - создание к 2050 году порядка 63 млн. достойных новых рабочих мест в год.
While in many political statements Governments and intergovernmental organizations identify the need to tackle the jobs crisis by addressing both the quality and the quantity of jobs, labour rights are under attack at the domestic and international levels. Хотя в своих многочисленных политических заявлениях правительства и межправительственные организации заявляют о необходимости ликвидации кризиса занятости путем повышения как качества, так и количества рабочих мест, идет наступление на трудовые права на национальном и международном уровнях.
However, these programmes often did not work as projected since they did not create net employment but simply reduced the number of permanent well-paying jobs with temporary low-paying jobs. Однако такие программы не всегда срабатывали так, как планировалось, поскольку они обеспечивали создание не чистой занятости, а лишь сокращение числа постоянных хорошо оплачиваемых рабочих мест в пользу временных низкооплачиваемых.