Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
There have been decades of frustration concerning the creation of quality jobs as part of the efforts to reduce poverty. На протяжении целых десятилетий усилия по созданию качественных рабочих мест в рамках борьбы с нищетой приносили обескураживающие результаты.
We must therefore consider here concrete actions leading to the eradication of poverty and social injustice and the creation of jobs. В этой связи мы должны рассмотреть вопрос о конкретных мерах, ведущих к ликвидации нищеты и социальной несправедливости и созданию рабочих мест.
Creating new jobs (art. 11) was one of the major challenges for her Government. Одной из основных проблем, стоящих перед правительством ее страны, является создание новых рабочих мест (статья 11).
The Union promotes the creation of new jobs and the organization of home work for women. Союз способствует созданию новых рабочих мест, организации надомного труда женщин.
These conditions include the de-mining of the country and the creation of jobs, as well as food and sanitary assistance. Эти условия включают разминирование территории страны и создание рабочих мест, а также оказание продовольственной и санитарной помощи.
These employees were threatened with losing their jobs and subsequent deportation. Этим работникам угрожали потерей их рабочих мест и последующей депортацией.
Guatemala requires speedy economic growth in order to create jobs and enhance social development. Ускорение экономического развития страны является необходимым для создания рабочих мест и ее социального развития.
Rather, it requires an increase in productive investments that create adequately paid jobs. Это требует увеличения объема продуктивных инвестиций, содействующих созданию рабочих мест и обеспечивающих надлежащий уровень дохода.
The majority of newly created jobs have tended to be atypical. Большинство новых рабочих мест имело, как правило, нетипичный характер.
Linkage programmes that match training with availability of jobs are also being vigorously pursued. Активно осуществляются программы, предусматривающие одновременно профессиональную подготовку и предоставление рабочих мест.
At the same time, the construction and maintenance of the infrastructure generate numerous jobs. В то же время строительство и эксплуатация инфраструктуры обеспечивают значительное число рабочих мест.
Seventh, support should be provided for the promotion of policies and programmes aimed at creating jobs. В-седьмых, необходимо оказывать поддержку политике и программам, направленным на создание рабочих мест.
Retraining of soldiers and creation of jobs were essential in rebuilding war-torn societies. Переподготовка военнослужащих и создание рабочих мест необходимы для восстановления истерзанных войной обществ.
The main objective is to encourage innovative education and to turn the school system into a producer of creators of jobs. Главная цель - стимулировать инновационные формы обучения и готовить в рамках школьной системы будущих создателей рабочих мест.
Rather, it is based on a systematic approach to identifying market demand and creating economically viable jobs that foster sustainable livelihoods. Скорее в основе лежит систематический подход к определению рыночного спроса и созданию экономически жизнеспособных рабочих мест, которые содействуют устойчивому жизнеобеспечению.
So far, 48 enterprises have been created, generating 190 jobs, and 200 entrepreneurs have received training. Уже образовано 48 предприятий, что позволило создать 190 рабочих мест, а 200 предпринимателей прошли профессиональную подготовку.
Employment in the sector is increasing at around 1,500 new jobs a year. Ежегодно в этом секторе создается приблизительно 1500 новых рабочих мест.
Labour administration promotes the conditions for economic growth and the preservation of viable jobs through separate measures. Органы, занимающиеся вопросами трудовой деятельности, содействуют созданию условий для экономического роста и сохранению устойчивых рабочих мест путем принятия конкретных мер.
However, many of their jobs are part-time and very insecure. В то же время многие из этих рабочих мест предполагают использование труда работников неполный рабочий день и отличаются очень высокой степенью нестабильности.
Transnational investments in infrastructure and transport projects could create jobs, provide an exchange of goods and contribute towards environmental protection. Транснациональные инвестиции и проекты в области инфраструктуры и транспорта могут привести к увеличению числа рабочих мест, обеспечению товарообмена и способствовать защите окружающей среды.
Yet even in these circumstances, improvements in working conditions and the quality of jobs can lead to increased employment creation. И даже в этих обстоятельствах улучшение условий труда и качества рабочих мест может привести к ускоренному расширению занятости.
These investments are expected to generate 11,000 new jobs during the year. Согласно оценкам, благодаря намеченным капиталовложениям будет создаваться 11000 новых рабочих мест в год.
UNRWA provided loans averaging $15,000 to 169 businesses, creating or saving some 460 jobs. БАПОР предоставило кредиты в среднем на сумму в 15000 долл. США 169 предприятиям, создав или сохранив примерно 460 рабочих мест.
The small-scale enterprise programme provided loans to 88 small businesses during the period under review, creating 260 jobs. В рамках программы для малых предприятий в ходе рассматриваемого периода были предоставлены ссуды 88 малым предприятиям, что привело к созданию 260 рабочих мест.
Some 5,000 jobs were created through the implementation of these projects. Благодаря осуществлению этих проектов было создано примерно 5000 рабочих мест.