Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
At least one third of the jobs were reserved for women, who currently represented 40 per cent of beneficiaries. По меньшей мере треть таких рабочих мест зарезервирована за женщинами, которые в настоящее время составляют 40 процентов от общего числа участников данной программы.
Empirical evidence reported in the World Investment Report 2006 indicated that in 15 African countries surveyed developing country TNCs on average created relatively more jobs per unit in manufacturing industries. Эмпирические данные, представленные в Докладе о мировых инвестициях за 2006 год, показывают, что в обследованных 15 африканских странах ТНК развивающихся стран в среднем в расчете на компанию создавали сравнительно больше рабочих мест в обрабатывающей промышленности.
A competitive economy that will create jobs, Конкурентоспособная экономика, обеспечивающая создание рабочих мест.
Rapid worldwide growth created 45 million new jobs in 2007, but that also widened the gap between the rich and the poor. Быстрый рост во всемирных масштабах привел в 2007 году к созданию 45 миллионов новых рабочих мест, но это также увеличило разрыв между богатыми и бедными.
To the contrary, it has contributed to the creation of thousands of jobs, stimulating greater investment in rural areas and the productivity of underused land. Наоборот, оно способствовало созданию тысяч рабочих мест, в значительной мере стимулировало увеличение инвестиций в развитие сельских районов и повышение производительности недоиспользуемых земельных угодий.
That was especially true of international business which, in expanding by 4 per cent, generated an additional 198 jobs. Это в первую очередь относится к международному бизнесу, благодаря росту которого на 4 процента было дополнительно создано 198 рабочих мест.
It was estimated that 20 million jobs could be lost by 2009, which could significantly increase poverty levels. По оценкам, к 2009 году могут быть потеряны 20 млн. рабочих мест, что значительно повлияет на масштабы нищеты.
Developing countries were also concerned about their population of working age but mainly because they needed to create enough jobs for their rapidly growing labour forces. Развивающиеся страны также волнует проблема населения трудоспособного возраста, но главным образом потому, что им требуется создать достаточное число рабочих мест для своей быстрорастущей рабочей силы.
Over the past five years, more than 671,000 jobs have been created, including some 480,000 permanent posts. За последние 5 лет в стране создано более 671000 рабочих мест, из них около 480000 - это постоянные рабочие места.
In the next few years, 24 million jobs will be needed in cities and towns each year. В течение следующих нескольких лет для ее решения в больших и малых городах необходимо будет создать 24 млн. рабочих мест.
According to NHDR, the 1.6 million jobs created between 1993 and 2001 have not absorbed all of the job seekers. 6 миллиона рабочих мест, созданных на Мадагаскаре между 1993 и 2001 годом не хватило, чтобы удовлетворить все обращения о трудоустройстве.
(a) Economic stimulus, to eradicate poverty and create jobs; а) поощрение экономической деятельности в целях искоренения нищеты и создания рабочих мест;
Create new jobs by training change-agents for integrated rural development. создание новых рабочих мест путем подготовки пропагандистов комплексного развития сельских районов;
Those approaches have resulted in a significant number of new jobs in the rural area and reduced unemployment rates despite a growing labour force. Эти подходы приводят к появлению большого числа новых рабочих мест в сельских районах и к уменьшению коэффициентов безработицы, несмотря на растущую рабочую силу.
Bhutan's small private sector has contributed toward alleviating unemployment pressure; but is slow to generate sufficient jobs required to meet an expanding labour force. Небольшой по объему частный сектор Бутана в известной мере способствует решению проблем в области безработицы, однако темпы создания рабочих мест в этом секторе недостаточны, чтобы удовлетворить потребности все увеличивающихся трудовых ресурсов.
The summit addressed the question of whether the environment means job losses or can jobs actually be created through a more environmentally sustainable approach to development decisions. Участники этой встречи в верхах рассмотрели вопрос о том, связана ли природоохранная деятельность с потерей рабочих мест или же наоборот, избрав более экологически устойчивый подход к вопросам развития, можно на деле создать дополнительные рабочие места.
The Ministry of Energy and Mineral Resources reports that in 2005 and 2006, 45,000 new jobs were created, 88.1 per cent of which are permanent. По данным министерства энергетики и минеральных ресурсов, в 2005 и 2006 годах было создано 45000 новых рабочих мест, 88,1 процента которых являются постоянными.
More than 1.3 billion people depend on fisheries, forests and agriculture for employment, almost half of all jobs worldwide. Судьба более 1,3 миллиарда человек напрямую зависит от их занятости в сфере рыболовства, лесного хозяйства и сельскохозяйственного производства, а это почти половина общемирового числа рабочих мест.
The public and private sectors and NGOs participate and contribute towards poverty eradication, among others, by creating jobs, awarding scholarships and sponsorships and providing skills training. Структуры государственного и частного секторов и НПО участвуют в этой работе и вносят свой вклад в искоренение нищеты, в частности, посредством создания новых рабочих мест, предоставления стипендий и пособий, а также организации профессиональной подготовки.
Such support was often guided by a more encompassing development vision which judged policy interventions in terms of their contribution to diversifying economic activity, creating jobs and reducing poverty. При оказании такой поддержки страны нередко руководствуются более всеобъемлющим видением процесса развития, которое позволяет оценивать политическое вмешательство по его вкладу в диверсификацию экономической деятельности, создание новых рабочих мест и сокращение масштабов нищеты.
To prevent unemployment among women and young people by creating new jobs; предупреждение безработицы среди женщин и молодежи путем создания новых рабочих мест;
It must however be noted that the National Plan of Action for 2001-2005 no longer envisaged a need to provide jobs quotas for young people or women. Тем не менее, следует отметить, что национальный план действий на 2001 - 2005 годы уже не предусматривал необходимости применения квотирования рабочих мест для трудоустройства молодежи и женщин.
Strategies to promote the improvement of dry ports as economic growth poles, thus creating jobs and reducing poverty, would also be continued. Будет продолжено также осуществление стратегий, содействующих улучшению работы сухопутных терминалов как центров экономического роста и соответственно - созданию рабочих мест и сокращению масштабов нищеты.
The developed countries must help the latter to create jobs and attain the Millennium Development Goals, so as to establish an international order in which wealth was distributed equitably. Жизненно важно, чтобы развитые страны оказали содействие развивающимся странам в предпринимаемых ими усилиях по созданию рабочих мест, а также достижению Целей тысячелетия, что в итоге позволило бы установить международный порядок, обеспечивающий справедливое распределение богатств.
We have delivered a coordinated monetary and fiscal response that the International Labour Organization estimates has saved 7 million to 11 million jobs across the world. Мы приняли скоординированные меры в финансовой и денежно-кредитной сферах, которые, по оценкам Международной организации труда, помогли сохранить от 7 до 11 млн. рабочих мест во всем мире.