| But cutting jobs reduces labor income, increases inequality and reduces final demand. | Но сокращение рабочих мест приводит к уменьшению трудового дохода, увеличению неравенства и снижению конечного спроса. |
| Yet green jobs are not enough. | Однако только «зеленых» рабочих мест недостаточно. |
| It also siphons jobs and income from the developing country concerned. | Кроме того, это приводит к перекачке рабочих мест и доходов из соответствующей развивающейся страны. |
| Generating jobs must be a priority. | Одним из приоритетов должно быть создание новых рабочих мест. |
| Developing countries undergoing structural adjustment also suffered major cutbacks in publicly provided jobs and benefits. | В развивающихся странах, переживающих структурную перестройку, также произошло существенное сокращение числа рабочих мест в государственном секторе и льгот. |
| Providing for employment transition wherever sustainable development plans may jeopardize jobs. | Обеспечение перераспределения рабочих мест в тех случаях, когда планы устойчивого развития могут поставить под угрозу занятость. |
| Africa has a surplus of agricultural labor and too few other jobs. | В Африке наблюдается избыток труда в сельском хозяйстве и острый недостаток рабочих мест в других отраслях. |
| Barack wants to create two and a half million jobs. | Барак (Обама) хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест. |
| Likewise, service-sector liberalization will be essential to promoting productivity and creating jobs. | Кроме того, либерализация сектора услуг будет крайне важна для стимулирования производительности труда и создания новых рабочих мест. |
| The tech sector represents 6 million jobs. | Технологический сектор представляет собой 6 миллионов рабочих мест для американцев. |
| We know that an improved global economy means jobs. | Мы знаем, что улучшение состояния глобальной экономики означает появление новых рабочих мест. |
| It helps countries achieve important social objectives, such as jobs and equity. | Оно помогает странам достичь таких важных социальных целей, как создание рабочих мест и обеспечение равенства. |
| By creating more local jobs they aimed to decrease commuting and improve local employment for social reasons. | Цель состояла в том, чтобы за счет создания дополнительных рабочих мест в таких центрах сократить масштабы маятниковой миграции и расширить возможности для местного трудоустройства по соображениям социального характера. |
| Growth creates jobs, and jobs reduce poverty. | Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности. |
| Major efforts were aimed at organizing paid community service jobs and creating temporary jobs, including at concerns experiencing economic difficulties. | Основные усилия были направлены на организацию общественных работ и создание временных рабочих мест, в том числе на предприятиях, испытывающих экономические трудности. |
| By 2010, formal sector jobs compared to informal sector jobs had shrunk to 18.8 per cent. | К 2010 году число рабочих мест в формальном секторе сократилось до 18,8% по сравнению с неформальным сектором. |
| To that end, all countries should strive to create more jobs and decent jobs for their people. | Для этого все страны должны стремиться к созданию новых и достойных рабочих мест для своих жителей. |
| There is no necessary reason why the jobs lost because of rising imports should be greater than the jobs gained from rising exports. | Не существует никакого убедительного довода, согласно которому потеря рабочих мест в результате расширения импорта должна быть более значительной, нежели обусловленная увеличением объема экспорта. |
| Also, 2,015 permanent new jobs and 11,662 temporary jobs were established. | Кроме того, создано 2015 постоянных новых рабочих мест и 11662 временных рабочих места. |
| The loan programmes have also created 2,250 new jobs and strengthened an additional 10,000 jobs. | Программа кредитов также способствовала созданию 2250 новых рабочих мест и гарантировала дополнительно 10000 мест. |
| On the average, each territorial labour exchange would register 8,300 vacancies of permanent jobs and 2,700 vacancies of temporary jobs a month. | В среднем каждая территориальная биржа труда в месяц регистрировала 8300 вакантных постоянных рабочих мест и 2700 временных вакансий. |
| As value and production chains adjust to green jobs and green production, upstream or downstream jobs will also be affected. | По мере того как производственные и стоимостные цепочки будут приводиться в соответствие с требованиями для «зеленых» рабочих мест и экологически рационального производства, этот процесс будет также влиять на разведочные работы и сбыт продукции. |
| Many of the jobs in the service sector are informal-sector jobs. | Многие из рабочих мест в секторе услуг относятся к категории трудоустройства в неформальном секторе. |
| Phase 1 has already created more than a 100 jobs local jobs for this community. | Первый этап уже создал более ста рабочих мест, Местные рабочие места, для этого сообщества. |
| The total number of jobs in the public sector increased from 64,035 jobs in 2007 to 68,540 jobs in 2008 and 70,935 jobs in 2009. | В целом число рабочих мест в государственном секторе составило 64035 в 2007 году, 68540 в 2008 году и 70935 в 2009 году. |