Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
The objective of this initiative is long-term jobs in the agriculture sector for 1,000 girls. Цель данной инициативы заключается в создании долгосрочных рабочих мест в сельскохозяйственном секторе для 1000 девушек.
The Jordanian Hashemite Fund for Human Development has executed income-generating projects aimed at creating jobs and income for families. Иорданский хашимитский фонд развития человека осуществил ряд доходоприносящих проектов, направленных на создание рабочих мест и обеспечение семейных доходов.
Under the Government's regional employment programmes, 40 per cent of projected new jobs were set aside for women. В рамках осуществляемых правительством программ в области региональной занятости 40 процентов создаваемых новых рабочих мест отводятся женщинам.
Reducing unemployment and creating jobs are definitely the biggest bones of contention with regard to the government's performance. Сокращение безработицы и создание рабочих мест, безусловно, являются вопросами, вызывающими наибольшие разногласия при оценке деятельности правительства.
Although they can create jobs, agro-ecological approaches are fully compatible with a gradual mechanization of farming. Хотя агроэкологические методы и могут способствовать созданию рабочих мест, они в полной мере совместимы с постепенной механизацией сельского хозяйства.
Considering the situation, in 2010 the state has mostly directed its resources to measures facilitating the creation of jobs and avoiding long-term unemployment. Учитывая эту ситуацию, в 2010 году государство в основном направляло свои ресурсы на принятие мер, содействующих созданию рабочих мест и позволяющих избежать длительной безработицы.
Current reform of the Investment Code and the Labour Code will create favourable conditions for private investment and generate decent jobs. Кроме того, пересмотр Инвестиционного и Трудового кодексов, который ведется в настоящее время, позволит создать благоприятные условия для частных инвестиций - источника достойных рабочих мест.
The focus of UNRWA activities was on the creation of new jobs. Основная деятельность БАПОР направлена на создание новых рабочих мест.
On the other hand, El Salvador has lost 39,000 jobs because of the financial crisis. С другой стороны, вследствие финансового кризиса в Сальвадоре было сокращено 39000 рабочих мест.
The Administration plans to create 100,000 new jobs through a temporary employment programme and the improvement of public and private infrastructure. Правительство планирует создать 100000 новых рабочих мест за счет введения в действие программы временной занятости и совершенствования государственной и частной инфраструктуры.
Green jobs, while not a panacea, were indispensable. Значение "зеленых" рабочих мест трудно переоценить, хотя они и не являются панацеей.
Green sectors would create more jobs than would be lost in other sectors. В экологически чистых секторах будет создано больше рабочих мест, чем будет потеряно в других отраслях.
The Programme's other component related to micro- and small-scale enterprise development, which aimed to create 1.5 million jobs. Другой компонент программы охватывает развитие микро- и малых предприятий, что направлено на создание 1,5 млн. рабочих мест.
Reversing that trend would require placing the focus on creating jobs, increasing agricultural productivity and improving social protection. Для того чтобы повернуть эту тенденцию вспять, необходимо сконцентрировать внимание на создании рабочих мест, повышении производительности сельского хозяйства и улучшении социальной защиты.
It had also produced a global jobs crisis, which had particularly affected the poor and the most vulnerable. Его результатом стал также глобальный кризис рабочих мест, который в особой степени затронул бедные и наиболее уязвимые слои населения.
Substantial investment by the private sector during the same period had created 2.1 million new jobs. Значительные инвестиции частного сектора в этот же период привели к созданию 2,1 млн. новых рабочих мест.
Furthermore, it should embrace both the development and environment agendas and help to create new jobs. Кроме того, она должна охватывать повестки дня по развитию и окружающей среде и способствовать созданию новых рабочих мест.
More than 300,000 jobs had been created and the number of foreign visitors to the country had sharply increased. Было создано более 300 тыс. рабочих мест, количество иностранцев, посещающих страну, резко увеличилось.
Direct foreign investment continued to increase, and more than 300 thousand jobs had been created. Продолжается рост прямых иностранных инвестиций, и было создано более 300000 рабочих мест.
To combat unemployment, it set aside significant sums for creating jobs for persons with university degrees and for supporting the establishment of microenterprises. В целях борьбы с безработицей в программе предусмотрены значительные ассигнования на создание рабочих мест для лиц, имеющих университетское образование, и оказание поддержки созданию микропредприятий.
I have proposed a Government of national unity in which all Colombians are united to create jobs and greater welfare. Я предложил сформировать правительство национального единства, которое объединило бы всех колумбийцев в целях создания рабочих мест и повышения благосостояния.
The scarcity of high-quality jobs has become an issue of primary importance. Одной из главных проблем является недостаток высококачественных рабочих мест.
One speaker cited the numbers of jobs created in various "green" sectors in different countries. Один из выступавших перечислил в качестве примера целый ряд рабочих мест, созданных в различных «зеленых» секторах экономики в разных странах.
Afghans expect a Government that fights corruption harder and focuses more on creating jobs for the people. Афганцы рассчитывают на то, что правительство будет вести более жесткую борьбу с коррупцией и будет уделять более пристальное внимание созданию рабочих мест для населения.
A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. Учреждена новая комиссия по обеспечению занятости для создания новых рабочих мест в государственном и частном секторах.