Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
There was an urgent appeal from entrepreneurs to help foster an enabling environment for enterprises to create jobs. Предприниматели обратились с настоятельным призывом помочь в формировании благоприятных условий для создания предприятиями рабочих мест.
Those programmes should create jobs and increase the industrial capacity of the recipient countries. Такие программы должны быть на-правлены на создание рабочих мест и повышение промышленного потенциала стран-получателей.
In the first place, we can acknowledge the achievement in creating jobs. Прежде всего можно признать достижением созда-ние новых рабочих мест.
A Social Investment Fund has been set up to create jobs through micro-projects or small businesses. Следует выделить учреждение Фонда социальных инвестиций в целях создания новых рабочих мест в рамках микропроектов и малых предприятий.
Around 1,700 new jobs were created. В результате принятых мер удалось создать 1700 новых рабочих мест.
It is expected that the implementation of the plan could create an additional 3,000 jobs in Bermuda. Предполагается, что реализация этого плана позволит создать на Бермудских островах дополнительно 3000 рабочих мест.
According to the administering Power, during 1995, the territory lost 2,480 jobs. По данным управляющей державы, в течение 1995 года в территории было потеряно 2480 рабочих мест.
There are thus huge unmet aspirations for more productive and better remunerated jobs in many developing countries. Таким образом, во многих развивающихся странах по-прежнему стоит исключительно трудная задача повышения производительности и создания лучше оплачиваемых рабочих мест.
Horizontal effects refer to the creation or displacement of jobs in local enterprises after a zone is opened. Под горизонтальными последствиями понимается создание или вытеснение рабочих мест на местных предприятиях после открытия зоны.
The creation of small private enterprises has been the major source of new jobs, entailing at the same time major modifications in the economic structure. Мелкие частные предприятия являются основным источником новых рабочих мест, что одновременно обусловливает серьезные изменения в структуре экономики.
Pressures to limit the expansion of government budgets have affected programmes that generate jobs in specific sectors or regions. Факторы, ограничивающие рост государственных бюджетов, отразились на программах, направленных на создание рабочих мест в конкретных секторах или регионах.
Both generate jobs and contribute significantly to the food and fuel needs of the urban poor. В обоих случаях имеются возможности для создания новых рабочих мест и существенного содействия удовлетворению потребностей городских бедняков в продовольствии и топливе.
This project has helped to create 500 jobs and increase the capacity of this vital food processing industry. Этот проект помог создать 500 рабочих мест и повысить потенциал этой жизненно важной отрасли по производству продуктов питания.
Priorities are the revival of economic activity and the creation of jobs. Приоритетными задачами являются оживление деловой активности и создание рабочих мест.
As a result 500 jobs were created. В результате было создано 500 рабочих мест.
According to the Ministry of Labour, a total of 170,000 new jobs have been created since 1995. Согласно данным министерства труда, с 1995 года было создано в общей сложности 170000 новых рабочих мест.
Of the new jobs created after 1994, only slightly over a quarter have gone to women. Из общего количества рабочих мест, созданных после 1994 года, лишь больше четверти были заняты женщинами.
The Government furthermore set a national target of creating more than one million jobs yearly beginning in 1998. Правительство дополнительно установило национальный целевой показатель, предусматривающий создание более одного миллиона рабочих мест в год начиная с 1998 году.
Less widely recognized is that imports, too, contribute to economic well-being and, indirectly, to more jobs. Менее широко признается тот факт, что импорт также положительно влияет на экономическое благосостояние и, косвенно, способствует созданию рабочих мест.
But on the whole, the Interim Cooperation Framework has helped significantly to strengthen stability and create jobs in Haiti. Однако в целом временные рамки сотрудничества внесли важный вклад в укрепление стабильности и создание рабочих мест на Гаити.
At most, it may involve reserving jobs for a particular group and recruiting staff from the target groups only. В самых серьезных случаях такие меры могут включать резервирование рабочих мест за представителями какой-либо конкретной группы и прием на работу только представителей соответствующих групп.
On the economic side, the objective of the French Government is to continue to promote balanced development that will create jobs. В экономическом плане цель французского правительства заключается в дальнейшем стимулировании сбалансированного развития, способствующего созданию новых рабочих мест.
In some countries economic reforms affected negatively the supply of jobs available for women, particularly in the public sector. В некоторых странах сокращению предложения рабочих мест для женщин, в частности в государственном секторе, способствовали экономические реформы.
· Global competition and the integration of labor markets through trade and outsourcing, which have eliminated jobs and depressed wages. · Глобальная конкуренция и интеграция на рынке труда посредством торговли и аутсорсинга, что сократило количество рабочих мест и снизило зарплаты.
The Government of Barbados has identified informatics as one of the areas with the greatest potential for generating foreign exchange and jobs. Правительство Барбадоса определило информатику как одну из областей с наибольшими возможностями получения иностранной валюты и создания рабочих мест.