Central America is currently promoting policies that stress social development, particularly to reduce poverty, create jobs and promote productive employment. |
В Центральной Америке в настоящее время поощряются стратегии, уделяющие особое внимание обеспечению социального развития, в особенности в целях сокращения масштабов нищеты, создания рабочих мест и расширения продуктивной занятости. |
The first was that even though we grew, we didn't create enough jobs. |
Во-первых, несмотря на развитие, мы не создаём достаточно рабочих мест. |
ANC planned to alleviate the problem of unemployment by creating jobs through public works. |
АНК намеревается смягчить остроту этой проблемы путем создания рабочих мест в рамках общественных работ. |
(b) A work experience scheme, which creates additional jobs in the public and private sectors. |
Ь) программа приобретения практического трудового опыта, способствующая созданию дополнительных рабочих мест в государственном и частном секторах. |
The increasing supply of jobs for women has been a constant trend in recent years. |
В последние годы существует устойчивая тенденция к увеличению количества рабочих мест, на которых могут быть заняты женщины. |
A lack of jobs in rural areas has resulted in a difficult situation in many regions showing comparatively insufficiently developed social infrastructures. |
Нехватка рабочих мест в сельских районах во многих регионах, характеризующихся относительно недостаточно развитыми социальными инфраструктурами, привела к возникновению сложного положения. |
The last 35 years have seen great changes in the regional distribution of both population and jobs. |
За последние 35 лет наблюдались большие изменения в региональном распределении как населения, так и свободных рабочих мест. |
Oliver put hundreds of jobs on the line. |
Оливер поставил под угрозу сотни рабочих мест. |
In computing alone, there are over a million jobs in the U.S. |
В сфере вычислительной техники в США более миллиона свободных рабочих мест. |
President Clinton is committed to creating jobs in the United States and to working with other nations to stimulate global prosperity. |
Президент Клинтон привержен делу создания новых рабочих мест в Соединенных Штатах и сотрудничеству с другими государствами в интересах глобального процветания. |
Opening new jobs and labour market orientation of trained and retrained graduates; |
создание новых рабочих мест и ориентацию на рынок труда выпускников курсов профессиональной подготовки и переподготовки; |
The Jamaican manufacturing sector is also reported to have lost some 30,000 jobs between 1990-1992. |
По сообщениям, занятость в обрабатывающем секторе Ямайки сократилась в 1990-1992 годах примерно на 30000 рабочих мест. |
Some experts expressed fears about loss of jobs, because of the important role which the informal economy plays in the distribution sector. |
Некоторые эксперты, учитывая ту важную роль, которую неформальная экономика играет в секторе распределения, выражали опасения относительно потерь рабочих мест. |
The result is the loss of numerous jobs and the stagnation of citizens' incomes. |
Результатом становится сокращение многих рабочих мест и стагнация доходов граждан. |
It has created 200 jobs, 20 per cent of them for women. |
Было создано 200 рабочих мест, из них 20 процентов - для женщин. |
Many jobs have been created for young people. |
Было создано много рабочих мест для молодежи. |
Two thirds of all jobs in the region are in SMEs. |
На МСП приходится две трети всех рабочих мест в этом регионе. |
Over 1,000 jobs were cut, reducing the number of employees to 8,000 in total. |
В результате ликвидации более 1000 рабочих мест общее число занятых составило 8000 человек. |
On the other hand local enterprises have to become more competitive to supply jobs to their local residents. |
С другой стороны, местные предприятия должны стать более конкурентоспособными в предоставлении рабочих мест местным жителям. |
Manufacturing jobs have declined (especially as globalization increased), contributing to new relationships between business, labour and Government. |
Количество рабочих мест в промышленности уменьшается (особенно, по мере роста масштабов глобализации), и в результате между предпринимателями, рабочей силой и органами государственной власти складываются новые взаимоотношения. |
The majority of the new jobs created have been taken by cross-border workers. |
Большинство вновь созданных рабочих мест было занято жителями пограничных районов. |
The implementation of energy efficiency policies provides a chance to create new jobs and reduce unemployment by developing new markets for energy services. |
Осуществление политики по обеспечению энергоэффективности способствует появлению новых рабочих мест и снижению безработицы за счет создания новых рынков для энергетических услуг. |
Transnational corporations were at the centre of development because they created jobs as well as contributing to trade and investment flows. |
Транснациональные корпорации находятся в центре процесса развития, поскольку они способствуют созданию рабочих мест и вносят вклад в расширение торговых и инвестиционных потоков. |
The motivation to earn quick income is very strong and is exacerbated by a scarcity of jobs and low salaries. |
Очень сильным является желание быстро заработать, которое усиливается недостатком рабочих мест и низким уровнем заработной платы. |
Planned multilateral investment programmes in infrastructure were expected to create some 15,000 jobs a year. |
Предполагается, что запланированные программы многосторонних инвестиций в инфраструктуру позволят ежегодно создавать приблизительно 15000 рабочих мест. |