Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
It also means removing barriers to economic empowerment, including through macroeconomic and other policies that should promote the creation of productive employment and decent jobs for all. Это также означает устранение препятствий на пути к расширению экономических прав и возможностей, в том числе посредством макроэкономической и иной политики, которая должна содействовать обеспечению продуктивной занятости и достойных рабочих мест для всех.
The promotion of "green jobs" even for women workers. содействие созданию "зеленых рабочих мест", в том числе для работников из числа женщин.
The total number of jobs occupied through the National Employment Program Общее количество рабочих мест, заполненных через Национальную программу занятости
At the national level, in 2007, the informal sector employed 39.6 people, accounting for 85.5 per cent of the total jobs. На национальном уровне в 2007 году в неформальном секторе было занято 39,6 млн. человек, что составляет 85,5% от общего числа рабочих мест.
Groups of measures to support labourers in recreation of jobs Комплекс мер по поддержке усилий трудящихся в деле восстановления рабочих мест
This transformational agenda on science and technology should create jobs, develop infrastructure, raise productivity, improve competitiveness and promote sustainable production and consumption. Выполнение трансформационной повестки дня в области науки и техники должно вести к созданию рабочих мест, развитию инфраструктуры, повышению производительности труда, повышению конкурентоспособности и содействию устойчивому производству и потреблению.
(b) Increasing productivity, industrialization, economic growth and the creation of decent jobs; Ь) повышение производительности труда, индустриализация, экономический рост и создание достойных рабочих мест;
Increasing adequate productivity, green industrialization, generation of wealth and the creation of rewarding jobs адекватное повышение производительности, «зеленая» индустриализация, производство благ и создание высокооплачиваемых рабочих мест;
There were 1,079 new jobs created and occupied by the end of 2005 and 293 employees received training. К концу 2005 года было создано и укомплектовано персоналом 1079 новых рабочих мест, а 293 работника прошли переподготовку.
A higher percentage in the latter indicates inadequate decent jobs in terms of adequate pay in those sectors, particularly in the private sector. Высокая процентная доля работников последней категории свидетельствует о дефиците надлежащих рабочих мест с достаточным вознаграждением труда в этих секторах, особенно в частном секторе.
It must be stated at the outset that sustained economic growth is a necessary but not sufficient condition for creating jobs and livelihood opportunities. С самого начала необходимо отметить, что устойчивый рост экономики является необходимым, но не достаточным условием для создания рабочих мест и источников существования.
Creation of direct job opportunities through emergency public works programmes and employment guarantee programmes are two ways the State can create jobs in crisis situations. Создание прямых возможностей для занятости посредством чрезвычайных программ общественных работ и программ гарантий занятости - лишь два способа, которые правительства могут использовать для создания рабочих мест в условиях кризисов.
They can also contribute to the creation of ICT-based businesses and jobs, including software companies, business process outsourcing and online services. Такие меры могут также способствовать созданию компаний и рабочих мест на базе ИКТ, включая компании по производству программного обеспечения, передаче бизнес-процессов внешним подрядчикам и разработке сетевых услуг.
Actions reported by countries to attain global objective 2 included programmes, projects and other activities benefiting forest communities and/or the creation of jobs in small forest-based enterprises. Страны сообщили, что для достижения глобальной цели 2 осуществлялись программы, проекты и другие мероприятия в интересах населения в лесных районах и/или принимались меры по созданию рабочих мест на малых лесохозяйственных предприятиях.
This requires also additional knowledge and training on green standards, labels, efficient heating, cooling, water and material use, etc. and hence generates new jobs and redefines existing ones. В связи с этим также возникает потребность в дополнительных знаниях и подготовке по "зеленым" стандартам, маркировке, эффективному отоплению, охлаждению, использованию воды и материалов и т.д., что, соответственно, приводит к созданию новых рабочих мест и перераспределению существующих.
118.51 Develop a comprehensive national policy and strategic plans to create jobs and provide equal opportunities (Bahrain); 118.51 разработать всеобъемлющую национальную политику и стратегические планы по созданию рабочих мест и обеспечению равных возможностей (Бахрейн);
When jobs scarce, men more right to job than women Когда рабочих мест мало, у мужчин больше прав на получение работы, чем у женщин
More generally, in both North America and Europe there has been a decline in the number of and wages for middle-skilled jobs. В целом как в Америке, так и в Европе наблюдается сокращение числа рабочих мест, требующих средней квалификации, и размера заработной платы.
Nevertheless, fewer new jobs and more modest increases in real wages led to slower growth in the wage bill, which reined in household consumption and hence domestic demand. Тем не менее сокращение числа новых рабочих мест и замедление роста реальной заработной платы привели к снижению темпа роста фонда оплаты труда, в результате чего сократился уровень потребительских расходов домохозяйств и, соответственно, внутренний спрос.
Rapid urban growth in the developing world is seriously outstripping the capacity of most cities to provide adequate public services, jobs and environmental protection to its citizens. Быстрый рост городов в развивающихся странах значительно превышает возможности большинства городов по предоставлению своим жителям надлежащих общественных услуг и рабочих мест, а также по охране окружающей среды.
Bringing the economy back on track to facilitate inclusive economic growth and tackling global unemployment, through the creation of decent jobs, are key aspects of this. Ключевыми аспектами для решения этих проблем являются подъем экономики в интересах содействия всеохватному экономическому росту, а также борьба с мировой проблемой безработицы посредством создания достойных рабочих мест.
This paper presents examples of policies and programmes initiated by local governments that promote green jobs especially for women and youth between the ages of 15 and 24. В этом документе представлены примеры стратегий и программ, осуществление которых началось по инициативе местных органов власти и которые способствуют появлению экологичных рабочих мест, прежде всего для женщин, а также молодежи в возрасте от 15 до 24 лет.
These sectors provide the vast bulk of jobs in the developing world and they can be made more productive and better paid without adverse consequences for the environment. Эти сектора обеспечивают подавляющее большинство рабочих мест в развивающемся мире, и их можно сделать более производительными, а работу в них - более высоко оплачиваемой без неблагоприятных последствий для окружающей среды.
Nine out of 10 jobs are in the informal sector. на неформальный сектор приходятся 9 рабочих мест из 10.
In 2012, 18.500 new jobs were generated among teachers and the administrative staff on the level of the teaching base, primary and secondary sector. В 2012 году было создано 18500 новых рабочих мест педагогов и административных работников в сфере базового, начального и среднего образования.