It will entail a shift from informal jobs in export-driven economies towards an expansion in domestic markets and internal consumption. |
Это повлечет за собой отказ от неофициальных рабочих мест в отраслях, ориентированных на экспорт, и расширение внутренних рынков и внутреннего потребления. |
This will help create more jobs, reduce unemployment of urban women and effectively increase working time of rural women. |
Это поможет создать больше рабочих мест, снизить безработицу среди городских женщин и существенно увеличить рабочее время сельских женщин. |
The data are both in terms of persons and jobs. |
Информация выражается в численности занятых и количестве рабочих мест. |
Adjustment from jobs to the concept of persons is made, but it needs further improvement. |
Производится поправка на переход от количества рабочих мест к численности занятых, однако в этой области необходимы дальнейшие улучшения. |
We need a global stimulus package to restore growth, confidence, credit and jobs. |
Нам необходим глобальный пакет стимулирования для восстановления роста экономики, доверия, кредита и создания рабочих мест. |
This project aims to create step-up jobs and a clubhouse for people with mental impairment. |
Данный проект направлен на создание рабочих мест и клуба для лиц с психическими недостатками. |
Rather, migrants were more likely to be seen as competitors for scarce jobs and social services. |
Мигранты скорее воспринимаются как конкуренты в борьбе за получение ограниченных рабочих мест и социальных услуг. |
Nigeria had also strengthened its national poverty eradication programme aimed at creating jobs, with a particular focus on the rural areas. |
Кроме того, Нигерия активизировала свою национальную программу сокращения масштабов нищеты, направленную на создание рабочих мест, уделяя особое внимание сельским районам. |
The United States stands ready to help lead global efforts to create new jobs and sustainable growth and development. |
Соединенные Штаты готовы помочь в руководстве глобальными усилиями по созданию новых рабочих мест и приданию толчка устойчивому экономическому росту и развитию. |
The Government's actions are focused on preserving jobs, protecting people and maintaining a stable situation in the financial sector. |
Действия правительства направлены на сохранение рабочих мест, защиту людей и поддержание стабильной ситуации в финансовом секторе. |
Every year about 400,000 new jobs are created in Uzbekistan, over 40 per cent of them intended for women. |
Ежегодно в Узбекистане открывается около 400 тысяч новых рабочих мест, свыше 40 процентов из которых предназначены для женщин. |
Such measures would stimulate the development of clean technologies and the creation of new jobs. |
Такие меры стимулировали бы развитие чистых технологий и создание новых рабочих мест. |
The Government's objectives were to improve the economy and create jobs in the private sector. |
З.З Цели правительства состояли в совершенствовании экономики и создании рабочих мест в частном секторе. |
A total of 283,000 new jobs (1.8 percent growth) were created in 2003. |
В 2003 году было создано в общей сложности 283000 новых рабочих мест (увеличение на 1,8%). |
I made him believe that I was lonely and kept inventing jobs for him. |
Я заставила его поверить, что я был одинок и дело изобретал рабочих мест для него. |
What I can tell is you've left a variety of jobs. |
Что я могу сказать, вы покинули множество рабочих мест. |
A project to revitalize the city and bring in tremendous revenues, licensing fees, jobs, and tourism. |
Проект по оживлению города и привлечению огромных доходов, лицензионных сборов, рабочих мест и развитию туризма. |
400 new jobs versus a bit of double glazing. |
400 новых рабочих мест в противовес двойному стеклопакету. |
We're talking about over 1,000 jobs. |
Речь идёт о свыше 1000 рабочих мест. |
I've got 7,000 jobs to announce. |
Мне нужно объявить о 7000 рабочих мест. |
So each of you will be assigned one of Tom's jobs. |
Итак, каждый из вас будет прикреплен к одному из рабочих мест Тома. |
We've got, what, three months now averaging about 150,000 jobs... |
Последние три месяца средняя цифра - 150 ООО рабочих мест... |
A hiring freeze is one thing, but cutting 75 jobs is quite another. |
Отмена всех вакансий - это одно, сокращение 75 рабочих мест - уже другое. |
These include delivering more jobs to the people, reducing poverty and ensuring economic growth. |
К числу этих задач относятся усилия по созданию для наших граждан новых рабочих мест, сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического роста. |
This president is on track to lose more jobs than any other president in modern history. |
Этот президент на пути потери ещё большего количества рабочих мест чем любой другой президент в современной истории. |