Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
Our economic growth is generating more and better jobs for our population. Благодаря нашему экономическому росту создается все больше рабочих мест для нашего населения, причем все более достойных.
More than 2 million jobs have been created, largely in the formal economy. В стране созданы более 2 миллионов рабочих мест - главным образом в государственном секторе экономики.
Environmental protection is a source of jobs and market opportunities. Охрана окружающей среды это источник рабочих мест и рыночных возможностей.
The quality of jobs was critical. Решающее значение имеет качество рабочих мест.
Emerging economies had gained a greater voice at international financial institutions and must open their markets to trade and investment that created jobs in all countries. Формирующиеся рыночные экономики стали играть более заметную роль в международных финансовых учреждениях, и они должны открывать свои рынки для торговли и инвестиции, обеспечивающих создание рабочих мест во всех странах.
The Government has also recently announced an ambitious budget which proposed to create more than one million new jobs in the next five years. Правительство также недавно объявило о масштабных бюджетных ассигнованиях, выделяемых для создания свыше миллиона новых рабочих мест в предстоящие пять лет.
Community-based green growth strategies help to create jobs and provide social protection, thereby reconciling preservation of the environment with development. Стратегии обеспечения экологически чистого роста на базе общин способствуют созданию рабочих мест и обеспечению социальной защиты населения, позволяя тем самым увязать задачи охраны окружающей среды с целями развития.
Despite these complications, combating climate change should be perceived as an opportunity for generating jobs and economic growth. Несмотря на эти последствия борьбу с изменением климата следует воспринимать как возможность для создания новых рабочих мест и достижения экономического роста.
These are projects that were supposed to provide young Syrians with jobs. Все эти проекты, как предполагается, предназначены для создания рабочих мест для молодых сирийцев.
Singapore's economic and tax strategies included a jobs credit scheme giving employers cash rebates for each local worker kept on their payroll. Экономические и налоговые стратегии Сингапура включают программу кредитования деятельности по созданию рабочих мест, в рамках которой работодателям предоставляются скидки наличными за каждого местного работника, который числится в их платежной ведомости.
A quota of public sector jobs was provided for persons with disabilities to promote their participation in mainstream decision-making. Введена квота рабочих мест для инвалидов в целях содействия их участию в процессе принятия решений.
Inclusive growth therefore needed to be stimulated, demand boosted and jobs created. В связи с этим необходимо стимулировать всеохватный экономический рост, повышение спроса и создание рабочих мест.
Industry tends to provide more stable and higher-quality jobs, often reducing the inequality gap in developing countries. Промышленности свойственно создание более стабильных и качественных рабочих мест, появление которых нередко ведет к сокращению неравенства в развивающихся странах.
While globalization is involving a major movement of people, there also exists a migration of jobs. Хотя глобализация означает значительно перемещение людей, наблюдается также и миграция рабочих мест.
Manufacturing companies were specifically targeted, which could help diversify the economy, make them more competitive and provide more high-paying jobs. Особое внимание уделялось производственным компаниям, которые могли бы способствовать диверсификации экономики, сделать ее более конкурентоспособной и обеспечить создание большего количества высокооплачиваемых рабочих мест.
Furthermore, the generation of employment did not necessarily mean socially protected and better paid jobs. Кроме того, повышение уровня занятости не обязательно означает создание социально защищенных и хорошо оплачиваемых рабочих мест.
Viet Nam's national employment programme was aimed at generating some 1.5 million jobs each year, driving down urban unemployment and increasing vocational training. Разработанная во Вьетнаме национальная программа обеспечения занятости предусматривает создание ежегодно приблизительно 1,5 млн. рабочих мест, что позволит сократить масштабы безработицы среди городского населения и предоставить дополнительные возможности для получения профессионально-технической подготовки.
The need to generate jobs with decent working conditions and to ensure that sustainable livelihoods were possible in all countries was emphasized. Подчеркивалась необходимость создания рабочих мест с достойными условиями труда и обеспечения того, чтобы устойчивые средства к существованию можно было получить во всех странах.
In Germany alone some 400000 jobs directly or indirectly depend on the inland waterway sector and related companies. Только в Германии приблизительно 400000 рабочих мест прямо или косвенно зависят от сектора внутреннего водного транспорта и связанных с ним компаний.
States cannot rely solely on market forces to create adequate jobs for socially excluded groups or in distressed areas. Государства не могут опираться только на рыночные силы при создании соответствующих рабочих мест для социально изолированных групп населения или в находящихся в бедственном положении районах.
This situation hinders the growth of entrepreneurial activity, and hence prevents the creation of more jobs. Такая ситуация препятствует развитию предпринимательства и, следовательно, созданию новых рабочих мест.
SMEs account for the vast majority of all jobs and a large share of total business activity in the UNECE region. ЗЗ. На МСП приходится подавляющее большинство всех рабочих мест и значительная доля совокупной коммерческой деятельности в регионе ЕЭК ООН.
The expert meeting was on rural development of jobs and income with a focus on gender-responsive rural finance. Совещание экспертов было посвящено вопросам создания рабочих мест в сельской местности и получения дохода от сельскохозяйственной деятельности с уделением повышенного внимания теме финансирования в сельских районах, отвечающего особым потребностям женщин.
Women also represent a major resource in connection with the establishment of jobs. Женщины также являются важным ресурсом в плане создания рабочих мест.
The Ministry wishes to encourage women to create their own jobs. Министерство старается поощрять женщин к самостоятельному созданию рабочих мест.