| Half of the 4,000 jobs created in mid-January 2013 concern the social solidarity economy sector. | Половина из 4000 рабочих мест, созданных к середине января 2013 года, связаны с сектором социальной и солидарной экономики; |
| Two major foreign gold mining investments totaling USD $1 Billion will create between 400-550 jobs over the next 2 years. | Инвестиции двух крупных иностранных золотодобывающих компаний в объеме 1 млрд. долл. США позволят в течение ближайших двух лет создать 400-550 рабочих мест. |
| In 2008, over 474,700 new jobs were generated. | В 2008 году было создано свыше 474700 новых рабочих мест. |
| During the year 2013, 72 loans were approved, the implementation of which provided 87 new jobs. | В 2013 году было утверждено предоставление 72 кредитов, что позволило создать 87 новых рабочих мест. |
| Please describe all measures taken to reduce the high rate of unemployment in the State party and ensure that economic growth is translated into creating more jobs. | Просьба описать все меры, принимаемые для снижения высокого уровня безработицы в государстве-участнике и обеспечения того, чтобы экономический рост привел к созданию дополнительных рабочих мест. |
| The plan may include work-related or other counselling, retraining or other options to expand education, or active employment policy instruments such as socially beneficial jobs and community service. | Такой план может включать в себя консультативные услуги, связанные с работой и другими вопросами, переподготовку или иные возможности для повышения квалификации, а также применение инструментов активной политики в области занятости, включая создание общественно полезных рабочих мест и общественные работы. |
| The Ministry co-financed projects that ran from 24 to 36 months and were aimed at stimulating commercial activities (retail and services) and creating jobs for underprivileged groups. | Министерство принимало участие в финансировании проектов продолжительностью от 24 до 36 месяцев, которые были направлены на стимулирование коммерческой деятельности (розничная торговля и услуги) и создание рабочих мест для представителей обездоленных групп населения. |
| In response to questions from Kuwait, Madagascar, Malaysia, Mauritania, Morocco and Senegal, the Comorian delegation said that creating jobs and reducing unemployment were major concerns. | В ответ на вопросы Кувейта, Мавритании, Мадагаскара, Малайзии, Марокко и Сенегала коморская делегация подчеркнула, что меры по созданию рабочих мест в рамках борьбы с безработицей являются предметом особой озабоченности. |
| Reduction of unemployment and jobs creation is one of the main priorities of the Government of Georgia for reduction of poverty. | Снижение безработицы и создание рабочих мест относятся к числу главных приоритетных задач правительства Грузии в области сокращения масштабов нищеты. |
| Between 2008 and 2010, 60 thousand jobs for persons aged 50+ were created as a result of the Programme. | В 2008 - 2010 годах в результате осуществления программы было создано 60000 рабочих мест для лиц старше 50 лет. |
| Steps were taken to institutionalize the creation of jobs incorporating a gender approach and benefiting employers of women who have been victims of violence. | ЗЗ. Были предприняты шаги для институционализации мер по созданию рабочих мест с учетом гендерного подхода и предоставлению льгот работодателям, принимающим на работу женщин, пострадавших от насилия. |
| Reconstruction of the country's production base to create the necessary jobs in sufficient numbers to eradicate poverty and reduce unemployment; | модернизация национального производственного потенциала с целью создания рабочих мест, необходимых и достаточных для искоренения бедности и снижения безработицы; |
| More than half of all jobs, i.e. 53.2 per cent, were in the trade sector. | На одну только торговлю приходится более половины рабочих мест в этом секторе, а именно 53,2%. |
| In addition, the services sector remains highly segmented, especially in low-income countries; low-productivity, informal service jobs continue to expand, even alongside industrialization. | Кроме того, сфера услуг остается в высшей степени раздробленной, особенно в странах с низким уровнем дохода; рост числа рабочих мест в сфере низкопроизводительного обслуживания в неорганизованном секторе продолжается даже на фоне происходящего процесса индустриализации. |
| Of the 150 new jobs created, 46 per cent are held by women. | Было создано 150 новых источников занятости, в которых 46 процентов рабочих мест было занято женщинами. |
| (a) Generating jobs, especially for the local workforce; | а) создание рабочих мест, особенно для местной рабочей силы; |
| Taylor Reid talked about your spin on the decline in manufacturing jobs and said... | Тейлор Рид говорил насчёт твоего увиливания по поводу сокращения рабочих мест в промышленности и сказал: |
| We killed more jobs in auto manufacturing than we saved in steel. | Это уничтожило больше рабочих мест в автомобильном производстве, чем сохранило в производстве стали. |
| Seventeen thousand jobs because of the deal I just negotiated? | Семнадцать тысяч рабочих мест из-за сделки которую я только что заключил? |
| Thousands of jobs, billions in revenue, fueling our economy despite your efforts to destroy the very foundation of our existence. | Тысячи рабочих мест, миллиардные доходы, реинвестируемые в производство, для поддержки и развития нашей экономики, несмотря на ваши усилия разрушить сами основы нашего существования. |
| 3.8 million new jobs, that wasn't good? | З миллиона 800 тысяч новых рабочих мест, разве этого мало? |
| And was this to protest the fact that this merger would be sending jobs overseas. | И это было протестом против того, что эта сделка повлечет перенос части рабочих мест за границу. |
| Mother Paula's is going to be... a shining example of my six-point economic development plan... bringing to Coconut Cove over twelve new jobs. | "Матушка Пола" будет блестящим примером моего плана экономического развития и создаст в Кокосовой Бухте более 12 новых рабочих мест. |
| Ms. Rosser my whole business is at stake here and the jobs of 19 people. | Ср. Россер весь мой бизнес здесь на кону и рабочих мест из 19 человек. |
| GM was posting profits of over $4 billion while at the same time eliminating tens of thousands of jobs. | "ДжиЭм" сообщал о прибыли более чем в 4 миллиарда $, в то же время ликвидируя десятки тысяч рабочих мест. |