Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
The relative importance of services as a source of new jobs in the Czech case may be a temporary feature reflecting the delays in restructuring enterprises in the industrial sector. Сравнительное значение сферы услуг как источника новых рабочих мест в случае Чешкой Республики может оказаться временным явлением, отражающим задержку в реструктуризации предприятий в промышленном секторе.
The chief exceptions to this rule were Mexico and Argentina, where a resumption of faster growth did help to generate jobs and reduce unemployment. Основными исключениями являются в этом смысле Мексика и Аргентина, где оживление экономической деятельности привело к созданию новых рабочих мест и сокращению безработицы.
At the macroeconomic level environmental protection and "eco-management" can contribute to the modernization of the economy and to creating and securing jobs in industry. На макроэкономическом уровне охрана окружающей среды и управление природопользованием могут содействовать модернизации экономики и созданию и сохранению рабочих мест в промышленности.
Reform in the economic sector is key to prosperity for Bosnia and Herzegovina, in particular with a view to creating jobs and raising personal income. Реформа в экономическом секторе является ключом для процветания Боснии и Герцеговины, в частности для создания рабочих мест и повышения личного дохода.
Addressing these issues was of paramount importance, since in most countries SMEs constituted the majority of enterprises and provide most of the products, services and jobs. Решение этих вопросов имеет исключительно важное значение, поскольку в большинстве стран МСП составляют большинство предприятий и создают большую часть товаров, услуг и рабочих мест.
Further incentive measures should be taken to that end, with strict respect for existing legal provisions, in order to accelerate the privatization process and to relaunch economic activity and create jobs. Для этого необходимо предпринять новые инициативы при условии строгого соблюдения действующих юридических положений в интересах ускорения процесса приватизации и возобновления экономической деятельности и создания рабочих мест.
These programmes and policies must provide for the creation of new jobs; (c) Guarantees of full and productive employment. Такие программы и политические меры должны предусматривать создание новых рабочих мест; с) обеспечение гарантий полной и продуктивной занятости.
Rural women's labor is used in selling of farm produce. A number of new jobs is created in these spheres. Сельские женщины участвуют в реализации сельскохозяйственной продукции, и в этих областях деятельности создано большое число новых рабочих мест.
Promotion of the creation of high-value jobs for women in the joint task of "Improving the regional economic structure" Содействие созданию высокодоходных рабочих мест для женщин в рамках общей задачи совершенствования региональной экономической инфраструктуры
As we understand them, those priorities are to establish the rule of law, create jobs and bring about short-term improvements in social and economic conditions. Как мы понимаем, к этим приоритетам относятся установление верховенства права, создание рабочих мест и улучшение в короткие сроки социально-экономических условий.
The main aim of the programme is the creation of 600,000 new jobs through the development of the non-oil sector. Главная цель Программы состоит в создании - путем развития ненефтяного сектора - 600000 новых рабочих мест.
The private sector has an important role to play in this respect, in its capacity as the main source of new investments, jobs and income. Важную роль в этом предстоит сыграть частному сектору как главному источнику новых инвестиций, рабочих мест и доходов.
Austria's employment policy has to be seen within a wider context: basically the entire economic policy is geared towards creating jobs and reducing unemployment. Политику Австрии в области занятости следует рассматривать в более широком контексте: в принципе вся экономическая политика нацелена на создание рабочих мест и сокращение безработицы.
Need to pay attention to job design to expand range of types of jobs within IT area. Необходимость уделения внимания созданию рабочих мест с целью расширения типов рабочих мест в секторе ИТ.
Through these measures, the Government can promote productive investments and thereby create the largest possible number of jobs in order to make work available to job-seekers. С помощью этих мер правительство поощряет производственные капиталовложения и, следовательно, увеличение числа новых рабочих мест в целях обеспечения работой всех желающих работать.
This pattern of concentrating women's jobs at the lower end of the informal job market replicates trends in the formal economy. Такая концентрация рабочих мест женщин в нижнем сегменте рынка неформальных рабочих мест согласуется с тенденциями, наблюдаемыми в формальной экономике.
It was difficult to see how that would be achieved without developing exports, increasing productivity and creating jobs in the countries in question. Трудно представить себе, как это возможно без развития экспорта, повышения произво-дительности и создания рабочих мест в этих странах.
The idea was to add value to Ecuador's products, making them generate jobs, a broader range of commercial links and foreign exchange. Задача заключается в увеличении стоимости про-дукции Эквадора, чтобы способствовать созданию рабочих мест, расширению коммерческих связей и налаживанию международного обмена.
Labour-intensive programmes conducted jointly by United Nations agencies focused on the environment and the rehabilitation of infrastructure and helped to create 500,000 temporary jobs. Совместное осуществление учреждениями Организации Объединенных Наций трудоемких программ в области окружающей среды и восстановления инфраструктуры помогло создать 500000 временных рабочих мест.
We have improved our business and investment climate by establishing the "One Stop Shop" concept to spur private sector growth and create jobs. Мы улучшили наши условия для бизнеса и инвестиций, создав концепцию единого координационного центра для стимулирования роста частного сектора и создания рабочих мест.
ILO has estimated that women's employment accounts for 70 per cent of the 27 million jobs in export- processing zones. Согласно оценке МОТ, в особых экспортных зонах женщины занимают 70 процентов из 27 миллионов рабочих мест.
Urbanization is already an important force in China's industrialization, driving the creation of jobs, the expansion of domestic demand and social progress. Урбанизация уже является важной силой в индустриализации Китая, движущим фактором создания рабочих мест, роста спроса внутри страны и социального прогресса.
The second phase is expected to create 400,000 jobs by 2014, which represents nearly 10 per cent of the national target. На втором этапе предполагается создать к 2014 году 400000 рабочих мест, что соответствует почти 10 процентам от национального целевого показателя.
(c) The creation of 900,000 jobs; с) создание 900000 рабочих мест;
To create jobs in the less-developed regions of the country, the Government is allowed: 39.1. Для создания рабочих мест в менее развитых регионах страны правительство имеет право: