Affirmative action was being implemented by State governments: for example, a number of jobs were reserved for women. |
Власти штатов предпринимают различные позитивные действия: например, определенное количество рабочих мест резервируется за женщинами. |
The textiles sector is one of Morocco's biggest employers, creating 2,500 jobs alone in 2005. |
Одним из крупнейших работодателей Марокко является текстильная промышленность, в которой только в 2005 году было создано 2500 рабочих мест. |
Induced employment refers to jobs generated in the local economy as a result of spending wages and incomes earned from employment and membership in cooperatives. |
Стимулирующее обеспечение занятости представляет собой создание рабочих мест в местной экономике в результате расходования заработной платы и других доходов, получаемых благодаря работе или членству в кооперативах. |
A new industrial strategy that would create over 30,000 jobs was to be implemented by 2015. |
К 2015 году должна завершиться реализация новой промышленной стратегии, в результате чего будет создано более 30 тыс. новых рабочих мест. |
It can also help to get new economically sustainable investment and jobs to remote areas. |
Оно может также содействовать получению новых экономически устойчивых инвестиций и созданию рабочих мест в удаленных районах. |
As a result, 110000 of the jobs in the sector were lost. |
Вследствие этого в данном секторе было ликвидировано 110000 рабочих мест. |
Trade globalization is said to have destroyed some 300,000 jobs over the last 20 years. |
В последние 20 лет глобализация обменов привела к закрытию около 300000 рабочих мест. |
MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. |
Министерство труда отмечает, что для определения числа рабочих мест, которые может занимать никарагуанец, необходимо провести обследования и опросы по этой теме. |
Unemployment remained high at 10.9 per cent in October 2004 notwithstanding the 3.2 million jobs generated from 2001 to 2004. |
Несмотря на то, что в период 2001-2004 годов было создано 3,2 млн. рабочих мест, по состоянию на октябрь 2004 года уровень безработицы оставался высоким, составляя 10,9%. |
Building and maintaining sport infrastructure can create jobs in remote rural areas and in towns and cities. |
Сооружение и эксплуатация объектов спортивной инфраструктуры являются источником рабочих мест в отдаленных сельских районах, а также поселках и городах. |
The inadequate availability of productive jobs is now a worldwide phenomenon. |
Дефицит производительных рабочих мест приобрел всемирный характер. |
Organizations are also encouraged to structure jobs in a way that promotes flexibility. |
Организациям также рекомендуется формировать структуру рабочих мест так, чтобы содействовать гибкости. |
We have paid particular attention to creating new jobs and decreasing the unemployment rate, which is now at only 1 per cent of the working population. |
Особое внимание в Беларуси уделяется созданию новых рабочих мест и снижению безработицы, которая составляет лишь 1 процент образования. |
China needed over 100 million new jobs annually, which required at least 8 per cent annual growth. |
Китаю необходимо ежегодно создавать свыше 100 млн. новых рабочих мест, что требует поддержания ежегодных темпов роста на уровне не менее 8 процентов. |
This also includes creating jobs and other opportunities in the non-farm sector. |
Эта задача также включает в себя создание рабочих мест и других возможностей в несельскохозяйственном секторе. |
Utilizing key sectors with high employment potential to generate more jobs and allocate adequate resources for that purpose |
привлечение ключевых секторов, обладающих высоким потенциалом занятости, к созданию новых рабочих мест и выделение достаточного объема ресурсов для выполнения этой задачи; |
These projects have the potential to create a significant number of new jobs. |
Эти новые проекты способны содействовать созданию значительного количества новых рабочих мест. |
As a result of such recent policies, jobs in rural areas in a third of OECD countries have increased markedly. |
В результате такой недавней политики число рабочих мест в сельских районах в одной трети стран ОЭСР заметно возросло. |
There is high youth unemployment and few new jobs being created. |
Высок уровень безработицы среди молодежи, новых рабочих мест создается мало. |
ILO head promotes green jobs initiative as transition strategy |
Руководитель МОТ рекомендует применять инициативу экологичных рабочих мест в качестве стратегии перехода. |
The need to create sufficient high-quality jobs continues to be one of the main concerns in the region. |
Одна из главных задач региона по-прежнему заключается в создании достаточного количества высококвалифицированных рабочих мест. |
It is estimated that 4,000 jobs have been created as a result so far. |
По оценкам, в результате принятия этого закона создано уже 4000 рабочих мест. |
This is why improved and equitable economic growth and the creation of decent jobs are so important. |
Именно поэтому столь важное значение имеет обеспечение устойчивого и справедливого экономического роста и создание рабочих мест с достойными условиями труда. |
Moreover, that would create jobs for Africans and therefore contribute structurally to poverty eradication. |
Кроме того, это приведет к увеличению числа рабочих мест для африканцев и будет способствовать в структурном плане искоренению нищеты. |
Job descriptions resulted in particular jobs being available only to particular parts of South African society. |
Описание функциональных обязанностей рабочих мест вело к тому, что конкретные рабочие места были доступны лишь конкретным категориям южноафриканского общества. |