Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
However, trade had also helped women by creating new jobs. Однако торговля также оказывает помощь женщинам в результате создания новых рабочих мест.
Launched in 1996, this project was designed to achieve social development by improving educational and health services and helping to create permanent jobs. Данный проект, начатый в 1996 году, был разработан в целях социального развития через улучшение системы образования и медицинского обслуживания и содействия в создании постоянных рабочих мест.
The projects generated a total of 64,000 jobs per month and benefited over 2.5 million persons. Благодаря этим проектам создавалось по 64000 рабочих мест в месяц, при этом помощь получили более 2,5 млн. человек.
That had led to the creation of more than 30,000 jobs over the past three years. Это привело к созданию более чем 30 тыс. рабочих мест за последние три года.
In July 2006, 1,956 jobs for women were generated. К июлю 2006 года было создано 1956 рабочих мест для женщин.
The aim of the policy is to create 500,000 jobs a year in both the formal and informal sector. Целью политики является создание 500 тыс. рабочих мест ежегодно как в формальном, так и неформальном секторах.
The number of jobs increased greatly during this time. За этот период количество рабочих мест существенно увеличилось.
A gender-disaggregated breakdown of employment reveals that the numbers of women with jobs has grown substantially during the past decade. Анализ структуры занятости по признаку пола за последнее десятилетие свидетельствует о значительном увеличении количества рабочих мест для женщин.
Encourages and incorporates participation by women in defining guidelines for the creation of new jobs and sustainable productive projects. Поощрение и активизация участия женщин в определении направлений для создания новых рабочих мест и устойчивых производственных проектов.
Use was made of existing legislation to find jobs for the victims, who for about 10 months received financial assistance, including unemployment benefits. Власти используют действующее законодательство в целях нахождения рабочих мест для жертв торговли людьми, которые в течение примерно 10 месяцев получают финансовую помощь, включая пособия по безработице.
It would be worthwhile to investigate why the best-educated students did not get the best jobs. Было бы целесообразно выяснить, почему получившие лучшее образование учащиеся не получают лучших рабочих мест.
While the percentage of formal-sector jobs had increased in Chile, pay levels still tended to be low. Несмотря на то что количество рабочих мест в официальном секторе в Чили увеличилось, размер оплаты труда остается низким.
Every year in Uzbekistan, around 400,000 new jobs become available, with 40 per cent being assigned to women. Ежегодно в Узбекистане открывается около 400000 новых рабочих мест, свыше 40 процентов из которых предназначены для женщин.
The numbers of jobs generated by the various initiatives outlined above is not large. Количество рабочих мест, которые были созданы в рамках освещавшихся выше инициатив, является ограниченным.
The biggest demonstration took place in Pristina on 6 June when 5,000 union members protested against the threat to jobs from increasing privatization. Самая многолюдная демонстрация состоялась в Приштине 6 июня, когда 5000 членов профсоюзов выступили с протестом против угрозы сокращения рабочих мест в связи с расширяющейся приватизацией.
This arrangement has created tens of thousands of jobs for ethnic minorities in small and medium-sized businesses. Этот механизм позволил создать для выходцев из этнических меньшинств десятки тысяч рабочих мест на малых и средних предприятиях.
Owing to this 2495 new jobs were created. Благодаря этому было создано 2495 новых рабочих мест.
Training covers aspects of supply, processing of local products, hygiene and business management, and has helped create nearly 350 permanent jobs. Подготовка охватывает такие аспекты, как снабжение, переработка местной продукции, гигиена и управление деловой деятельностью, и она содействовала созданию почти 350 постоянных рабочих мест.
More jobs, higher agricultural output, a strong private sector and a functioning public infrastructure will all help to ensure a stable political transition. Увеличение числа рабочих мест, расширение сельскохозяйственного производства, создание прочного частного сектора и функционирующей государственной инфраструктуры - все это поможет обеспечить стабильный политический переход.
However, in certain cases these companies create few or no jobs for the local population. Вместе с тем в некоторых случаях эти компании обеспечивают лишь незначительное количество рабочих мест для местного населения или же не обеспечивают их вовсе.
That could be done through creating jobs, promoting rights at work, improving social protection and promoting social dialogue. Этого можно было бы добиться путем создания рабочих мест, поощрения прав трудящихся, совершенствования систем социальной защиты и содействия развитию социального диалога.
Support to the small and medium-sized enterprise sector has also shown results, through the creation of over 1,700 permanent jobs. Поддержка сектора малых и средних предприятий также приносит результаты в плане создания свыше 1700 постоянных рабочих мест.
Decisive and concrete steps towards the structural economic reforms so desperately needed to attract foreign investment and to create jobs must continue. Необходимо продолжать предпринимать решительные и конкретные шаги по структурной экономической реформе, которая столь остро необходима для привлечения иностранных инвестиций и создания рабочих мест.
New technologies have replaced manual labour, mainly affecting low skilled jobs in the service sector. На смену физическому труду приходят новые технологии, что в первую очередь касается не требующих особой квалификации рабочих мест в секторе услуг.
AARP has set up a spot on their website where applicants canseek jobs from these and 35 other agencies and companies. ААП создала спот на их сайте, где заявителей canseek рабочих мест от этих и 35 других учреждений и компаний.