Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
Unemployment harms workers, while the lower interest rates needed to generate more jobs may lead to higher inflation, which especially harms those with nominal assets whose value is eroded. Безработица приносит вред работникам, в то время как более низкие процентные ставки, необходимые для создания дополнительных рабочих мест, могут привести к более высокой инфляции, наносящей особенный ущерб держателям активов, ценность которых подорвана.
Would it cost a negligible number of jobs? Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест?
Overall, the private sector in Europe and America has been unable to create many good jobs since the beginning of the current century. В целом, частный сектор в Европе и Америке не смог создать много хороших рабочих мест с начала текущего века.
Danish unions have managed to use such statutory individual rights to reduce the working hours of entire company workforces, and thus increase the number of permanent jobs. Датские профсоюзы сумели использовать такие нормативные индивидуальные права, чтобы сократить рабочее время всех работников компании, и, таким образом, увеличить число постоянных рабочих мест.
Altogether, Congress left at least one million jobs on the negotiating table, holding unemployed workers hostage to the outcome of November's election. Всего конгресс, по меньшей мере, оставил на переговорном столе один миллион рабочих мест, взяв безработных в заложники итогов выборов в ноябре.
My argument is essentially that early childhood programs can do exactly the same thing, create more and better jobs, but in a different way. В сущности, я пытаюсь доказать, что программы раннего обучения могут сделать то же самое - создать больше лучших рабочих мест - но по-другому, так сказать, косвенным образом.
If creating jobs and boosting incomes can't get you re-elected, what can? Если создание рабочих мест и повышение доходов не сможет обеспечить вашей партии переизбрание, то что сможет?
The challenges of a fast-growing population, inadequate education, insufficient jobs, corruption, bureaucracy, and rising global competition constitute the greatest threat to the country's future. Такие проблемы, как стремительно растущее население, низкий уровень образования, нехватка рабочих мест, коррупция, бюрократия, а также усиление мировой конкуренции, являются значительной угрозой для будущего данной страны.
The rationale behind these policies is that, if measures of improving the economy are implemented then there will more jobs created. Суть этих программ состоит в том, что в случае реализации мер по улучшению экономического положения будет создано больше новых рабочих мест.
As Obama and other leaders around the world implement stimulus packages in the months ahead, they should recognize that the question of who benefits goes beyond the number of jobs created. По мере того ак Обама и другие лидеры во всем мире применят стимулирующие меры в грядущие месяцы, они должны осознать, что вопрос о том, кто получит выгоду, перевешивает количество созданных рабочих мест.
Considering the country's young and growing population, the service sector needs to create more jobs for the millions who will join the workforce every year. Учитывая молодое и растущее население страны, в сфере обслуживания должно создаваться больше рабочих мест для миллионов людей, пополняющих ряды рабочей силы каждый год.
Indeed, because many of these developments are so remote, residents often face a long, uncomfortable, and costly daily commute to reach good jobs. В самом деле, поскольку многие из этих застроек находятся в таком отдалении, их жителям часто приходтся сталкиваться с долгими, неудобными и дорогостоящими ежедневными поездками, чтобы добраться до хороших рабочих мест.
In Germany alone, the sector's growth has generated 250,000 new green jobs in less than ten years. Только в одной Германии, благодаря росту сектора, за последние 10 лет появилось 250000 новых «зеленых» рабочих мест.
So there is no conflict of interest with the poorest workers in developing nations because they do not compete for the same types of jobs. Так что нет никакого конфликта интересов с самыми бедными рабочими в развивающихся странах, потому что они не соперничают за те же типы рабочих мест.
The US needs to create at least 150,000 jobs per month on a consistent basis just to stabilize the unemployment rate. США необходимо создавать, по меньшей мере, 150 тысяч рабочих мест в месяц на постоянной основе, чтобы только стабилизировать уровень безработицы.
China must create some 12-15 million new jobs annually just to keep up with population growth; Китай должен ежегодно создавать около 12-15 миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения;
The big problem now is that unemployment continues to rise in the US and Europe, because growth is too slow to create enough new jobs. Сегодня большой проблемой остается то, что уровень безработицы в США и Европе продолжает расти, так как экономический рост слишком медленный, чтобы создавать достаточное количество новых рабочих мест.
In doing this we have created at least 100 skilled jobs in Jamaica alone, and these are physicians with expertise and special training. С нашей деятельностью мы создали только в одной Ямайке по меньшей мере 100 квалифицированных рабочих мест, и все они - врачи с опытом и специальным обучением.
In the U.S., women-owned businesses will create five and a half million new jobs by 2018. В США женщины, управляющие бизнесом, создадут 5,5 миллионов рабочих мест к 2018 году.
We could have planted many, many more, but we didn't want to because we wanted to keep the number of jobs stable. Мы могли бы посадить намного больше, но мы этого не делали, потому что хотели поддерживать стабильное количество рабочих мест.
Between 2007 and 2017, thirteen new companies have located here and have created over 2,000 new jobs. С 2006 по 2017 гг. в Калужской области открыто 99 новых предприятий, создано более 27 тысяч рабочих мест.
It also seeks investment of $4 billion and the creation of 300,000 new jobs in the tourism industry by 2020. Концепция предусматривает привлечение инвестиций в размере 4 млрд долларов и создание к 2020 году более 250 тысяч рабочих мест в индустрии туризма.
The number involved in tourism has remained constant over recent years, while the manufacturing sector added about 6,000 jobs from 1999 to 2003. Кроме того, количество работников сферы туризма оставалось постоянным с 1999 по 2003 год, тогда как промышленный сектор вырос на 6 тысяч рабочих мест за тот же промежуток времени.
Huge numbers of manufacturing jobs left Canada, came in to the United States, because of a 15% wage differential. Огромное число рабочих мест в производстве переместилось из Канады в Соединенные Штаты, из-за различия в заработной плате в 15%.
But many developing countries worry that trade restrictions will remain, whether through "safeguards" to protect jobs or through high tariffs. Но многие развивающиеся страны опасаются, что торговые ограничения останутся, в виде "гарантий" для защиты рабочих мест или в виде высоких тарифов.