The regeneration of a vibrant economy on land, providing jobs and opportunity for all, is the sole antidote. |
Единственное противоядие - это восстановление жизнеспособной экономики на суше, предоставление рабочих мест и возможностей для всех. |
The implementation of the Housing and Public Utilities Modernization programme will allow the creation of up to 10,000 new jobs annually. |
Реализация программы модернизации ЖКХ позволит создавать до 10000 новых рабочих мест ежегодно. |
Now it appeared that technological innovation was shedding jobs, which meant that the developing countries had to choose between growth and job creation. |
Теперь выясняется, что технологические инновации уничтожают рабочие места, и это означает, что развивающиеся страны должны выбирать между экономическим ростом и созданием рабочих мест. |
An integrated housing development plan had also led to the creation of urban jobs. |
Комплексная программа развития жилищного строительства также способствовала созданию в городских районах большого числа рабочих мест. |
A shift towards a green economy also requires reconciling the need for creating green jobs with adjustments needed in other economic sectors. |
Для экологизации экономик также требуется увязать потребности в создании рабочих мест на экологически чистых производствах с проведением необходимых корректировок в других секторах экономики. |
Sustainable solutions to promote employment and create new jobs. |
последовательное решение проблемы по обеспечению занятости и созданию новых рабочих мест. |
Our goal is to reach 100 million jobs by 2020. |
Мы поставили себе цель к 2020 году создать 100 миллионов рабочих мест. |
It is worth underscoring that most jobs - 58 per cent - are done by individuals less than 30 years old. |
Стоит подчеркнуть, что большинство рабочих мест - 58 процентов - занимают людьми не старше 30 лет. |
Today, Guatemala's economy simply does not generate sufficient jobs to absorb our young people. |
Сегодня экономика Гватемалы просто не создает достаточного количества рабочих мест для устройства на работу всех наших молодых людей. |
Climate change, lack of jobs and wars have forced young people to migrate to other regions and countries. |
Изменение климата, дефицит рабочих мест и войны заставляют молодежь мигрировать в другие регионы и страны. |
It introduced supplementary budget to create jobs and support the underprivileged class. |
Оно приняло дополнительный бюджет для создания рабочих мест и поддержки малоимущих. |
The global challenge is to ensure that the recovery is sustained including through proactive and comprehensive strategies which create decent jobs and alleviates poverty. |
Глобальный вызов заключается в обеспечении устойчивости оживления, в том числе за счет реализации инициативных и комплексных стратегий, способствующих созданию достойных рабочих мест и сокращению масштабов нищеты. |
For them, the sector is a primary source of income-creating jobs and new development pathways. |
Для них этот сектор служит одним из важнейших источников создающих доход рабочих мест и новых путей развития. |
In times of recession, keeping viable companies operating and preserving jobs becomes especially important. |
Во времена рецессии поддержание функционирования жизнеспособных компаний и сохранение рабочих мест становятся особенно важными задачами. |
It is estimated that, provided that there is adequate support, such gardens could generate 60,000 jobs. |
По имеющимся оценкам, при условии оказания соответствующей поддержки в таких садоводческих хозяйствах может быть создано 60000 рабочих мест. |
Globally, it is estimated that there are about 3.5 million direct jobs in renewable energy industries. |
В глобальном масштабе, по имеющимся оценкам, в отраслях возобновляемой энергетики имеется порядка 3,5 млн. непосредственных рабочих мест. |
Creating jobs, reducing the unemployment rate and eliminating social and economic disparities have become major challenges of the country. |
Главными проблемами в нашей стране стало создание рабочих мест, сокращение уровня безработицы и устранение социального и экономического неравенства. |
We have created tens of thousands of jobs in order to alleviate unemployment. |
Для того чтобы снизить безработицу, мы создали десятки тысяч рабочих мест. |
Instead, the focus should be on coordinated programmes to strengthen productive capacity everywhere and create decent jobs. |
Скорее, необходимо сосредоточиться на осуществлении согласован-ных программ по наращиванию производст-венного потенциала во всех регионах мира и на создании достойных рабочих мест. |
It comprised policies aimed at stimulating industry to make itself a motor of economic growth, generating jobs and producing competitive, higher-quality goods. |
План предусматривает реализацию политики, направленной на стимули-рование промышленности с целью преобразования ее в локомотив экономического роста, создание новых рабочих мест и производство конкуренто-способной высококачественной про-дукции. |
Food security should be ensured by strengthening the agricultural sector and creating jobs. |
Продовольственная безопасность должна быть обеспечена путем укрепления сельскохозяйственного сектора и создания рабочих мест. |
Promotion of corporate social responsibility and decent green jobs; |
ё) поощрение корпоративной социальной ответственности и создание надлежащих «зеленых» рабочих мест; |
That is why measures also have to be taken to protect jobs and prevent long-term unemployment. |
Именно поэтому необходимо также принимать меры для сохранения рабочих мест и предупреждения длительной безработицы. |
Investing in green jobs for youth is key and can contribute to poverty eradication and job creation. |
Вложение средств в «зеленую» деятельность также очень важно и может содействовать ликвидации нищеты и созданию рабочих мест. |
The World Development Report 2011 pointed to the importance of effective institutions for citizen security, justice and jobs. |
В Докладе о мировом развитии 2011 года было указано на важное значение наличия эффективных институтов для обеспечения безопасности граждан, правосудия и создания рабочих мест. |