They carry out various seminars, discussions on household income-generation, creation of new jobs etc. |
Они проводят различные семинары, дискуссии по вопросам генерирования доходов домашних хозяйств, создания новых рабочих мест и т.д. |
So as to create new jobs, credits are granted for the implementation or development of small and medium-sized enterprises or cooperatives. |
В целях создания новых рабочих мест выдаются кредиты на учреждение или расширение малых и средних предприятий или кооперативов. |
Generally speaking, China's reform and liberalization has accelerated economic growth and created more jobs and opportunities for women. |
Реформа и политика "открытых дверей" в Китае в целом ускорили экономический рост и привели к созданию большего числа рабочих мест и расширению возможностей для женщин. |
This situation is found in particular in the contributions of the commercial and services sectors to jobs creation. |
Этот процесс осуществляется при особом участии торговли и услуг с целью создания рабочих мест. |
Successive Governments have drawn up specific programmes to create jobs and incomes for women. |
Все правительства разрабатывали специальные программы по созданию рабочих мест и увеличению доходов женщин. |
What this means, in effect, is that 60,000 new jobs must be created within five years. |
На практике это означает необходимость создания в течение пяти лет 60000 новых рабочих мест. |
One of the main results of the economic and social strategy has been the creation of between 1.3 and 1.4 million jobs this year. |
Одним из главных результатов экономической и социальной стратегии явилось создание в этом году примерно 1,3-1,4 миллиона рабочих мест. |
In our view, the private sector holds the key to creating more jobs and generating income. |
На наш взгляд, частный сектор является ключом к созданию большего числа рабочих мест и генерированию дохода. |
We need "friendly" financial systems to create jobs and to care for the environment. |
Нам нужны "дружественные" финансовые системы для создания рабочих мест и защиты окружающей среды. |
They created jobs, strengthened support industries in developing economies and contributed to overall economic growth. |
Они обеспечивают создание рабочих мест, укрепляют вспомогательные отрасли промышленности в развивающихся странах и содействуют общему экономическому росту. |
In most countries, as new jobs were created, women moved into management as men moved up the hierarchy. |
В большинстве стран по мере создания новых рабочих мест женщины стали переходить на должности в сфере управления, а мужчины - продвигаться еще выше в своей карьере. |
But they are not to blame for every crime or for the lack of jobs. |
Однако их нельзя обвинять в каждом преступлении или в отсутствии рабочих мест. |
For the period 1985-1990 it is estimated that these measures resulted in approximately 103,000 jobs. |
За период 1985-1990 годов в результате принятия этих мер было создано примерно 103000 рабочих мест. |
In most developing countries, the formal sector is incapable of providing a sufficient number of jobs to meet existing and future projected requirements. |
В большинстве развивающихся стран формальный сектор не способен создать достаточное количество рабочих мест для покрытия существующих и прогнозируемых будущих потребностей. |
Small and medium enterprises should be supported and promoted to assist in creating jobs. |
Необходимо оказывать поддержку малым и средним предприятиям и содействовать созданию рабочих мест. |
Let me therefore repeat: We must build such strategies around getting parents into jobs and children into school. |
Поэтому позвольте мне повторить: мы должны разработать такие стратегии на основе обеспечения рабочих мест для родителей и возможностей посещать школу для детей. |
The creation of jobs and new economic opportunities is needed to restore hope and confidence within the population at large. |
Создание рабочих мест и новых экономических возможностей необходимо для возрождения надежды и восстановления доверия широких масс. |
A law on obligatory State unemployment insurance had used employer contributions to generate new jobs. |
Закон об обязательном государственном страховании от безработицы обязал работодателей делать отчисления на создание новых рабочих мест. |
Growth in jobs occurred mainly in the health and social services sectors. |
Рост рабочих мест произошел главным образом в секторе здравоохранения и социальных услуг. |
Decentralization of job locations through modern telecommunications created new jobs in remote areas, also in developing countries. |
Децентрализация рабочих мест за счет использования современных телекоммуникационных средств позволила создать новые рабочие места в отдаленных районах, а также в развивающихся странах. |
Such strategies under the framework of the Green New Deal advocated by the United Nations could create jobs and spur economic growth. |
Такие стратегии в рамках «Нового экологического курса», который отстаивает Организация Объединенных Наций, могут обеспечить создание рабочих мест и ускорение экономического роста. |
This is because today priority must go to the creation of good, lasting jobs that also respect the environment. |
Это связано с тем, что на данном этапе приоритет должен отдаваться созданию хороших, стабильных рабочих мест с благоприятными условиями труда. |
For most of the loans, there was no mechanism for collecting data on the number of jobs generated. |
Для большинства кредитов механизм сбора данных о количестве рабочих мест, созданных благодаря этим кредитам, отсутствует. |
The working life of mines will be prolonged by 50 years, which means the saving of some 6,000 jobs. |
Жизнедеятельность шахты продлена на 50 лет, что обеспечит сохранение около 6000 рабочих мест. |
The lack of jobs continues to be a serious problem. |
Как и прежде серьезной проблемой является нехватка рабочих мест. |