Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
They carry out various seminars, discussions on household income-generation, creation of new jobs etc. Они проводят различные семинары, дискуссии по вопросам генерирования доходов домашних хозяйств, создания новых рабочих мест и т.д.
So as to create new jobs, credits are granted for the implementation or development of small and medium-sized enterprises or cooperatives. В целях создания новых рабочих мест выдаются кредиты на учреждение или расширение малых и средних предприятий или кооперативов.
Generally speaking, China's reform and liberalization has accelerated economic growth and created more jobs and opportunities for women. Реформа и политика "открытых дверей" в Китае в целом ускорили экономический рост и привели к созданию большего числа рабочих мест и расширению возможностей для женщин.
This situation is found in particular in the contributions of the commercial and services sectors to jobs creation. Этот процесс осуществляется при особом участии торговли и услуг с целью создания рабочих мест.
Successive Governments have drawn up specific programmes to create jobs and incomes for women. Все правительства разрабатывали специальные программы по созданию рабочих мест и увеличению доходов женщин.
What this means, in effect, is that 60,000 new jobs must be created within five years. На практике это означает необходимость создания в течение пяти лет 60000 новых рабочих мест.
One of the main results of the economic and social strategy has been the creation of between 1.3 and 1.4 million jobs this year. Одним из главных результатов экономической и социальной стратегии явилось создание в этом году примерно 1,3-1,4 миллиона рабочих мест.
In our view, the private sector holds the key to creating more jobs and generating income. На наш взгляд, частный сектор является ключом к созданию большего числа рабочих мест и генерированию дохода.
We need "friendly" financial systems to create jobs and to care for the environment. Нам нужны "дружественные" финансовые системы для создания рабочих мест и защиты окружающей среды.
They created jobs, strengthened support industries in developing economies and contributed to overall economic growth. Они обеспечивают создание рабочих мест, укрепляют вспомогательные отрасли промышленности в развивающихся странах и содействуют общему экономическому росту.
In most countries, as new jobs were created, women moved into management as men moved up the hierarchy. В большинстве стран по мере создания новых рабочих мест женщины стали переходить на должности в сфере управления, а мужчины - продвигаться еще выше в своей карьере.
But they are not to blame for every crime or for the lack of jobs. Однако их нельзя обвинять в каждом преступлении или в отсутствии рабочих мест.
For the period 1985-1990 it is estimated that these measures resulted in approximately 103,000 jobs. За период 1985-1990 годов в результате принятия этих мер было создано примерно 103000 рабочих мест.
In most developing countries, the formal sector is incapable of providing a sufficient number of jobs to meet existing and future projected requirements. В большинстве развивающихся стран формальный сектор не способен создать достаточное количество рабочих мест для покрытия существующих и прогнозируемых будущих потребностей.
Small and medium enterprises should be supported and promoted to assist in creating jobs. Необходимо оказывать поддержку малым и средним предприятиям и содействовать созданию рабочих мест.
Let me therefore repeat: We must build such strategies around getting parents into jobs and children into school. Поэтому позвольте мне повторить: мы должны разработать такие стратегии на основе обеспечения рабочих мест для родителей и возможностей посещать школу для детей.
The creation of jobs and new economic opportunities is needed to restore hope and confidence within the population at large. Создание рабочих мест и новых экономических возможностей необходимо для возрождения надежды и восстановления доверия широких масс.
A law on obligatory State unemployment insurance had used employer contributions to generate new jobs. Закон об обязательном государственном страховании от безработицы обязал работодателей делать отчисления на создание новых рабочих мест.
Growth in jobs occurred mainly in the health and social services sectors. Рост рабочих мест произошел главным образом в секторе здравоохранения и социальных услуг.
Decentralization of job locations through modern telecommunications created new jobs in remote areas, also in developing countries. Децентрализация рабочих мест за счет использования современных телекоммуникационных средств позволила создать новые рабочие места в отдаленных районах, а также в развивающихся странах.
Such strategies under the framework of the Green New Deal advocated by the United Nations could create jobs and spur economic growth. Такие стратегии в рамках «Нового экологического курса», который отстаивает Организация Объединенных Наций, могут обеспечить создание рабочих мест и ускорение экономического роста.
This is because today priority must go to the creation of good, lasting jobs that also respect the environment. Это связано с тем, что на данном этапе приоритет должен отдаваться созданию хороших, стабильных рабочих мест с благоприятными условиями труда.
For most of the loans, there was no mechanism for collecting data on the number of jobs generated. Для большинства кредитов механизм сбора данных о количестве рабочих мест, созданных благодаря этим кредитам, отсутствует.
The working life of mines will be prolonged by 50 years, which means the saving of some 6,000 jobs. Жизнедеятельность шахты продлена на 50 лет, что обеспечит сохранение около 6000 рабочих мест.
The lack of jobs continues to be a serious problem. Как и прежде серьезной проблемой является нехватка рабочих мест.