Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
(b) Subsidizing part of the costs of preserving jobs; Ь) частичное субсидирование издержек, связанных с сохранением рабочих мест;
Advises organizations, employers and workers regarding the possibilities for employment and jobs; консультирование организаций, предприятий и трудящихся относительно возможностей трудоустройства и рабочих мест;
In Argentina, more than 70 per cent of industrial jobs were created by small and medium enterprises, particularly in the fields of fishing and agriculture. В Аргентине на малые и средние предприятия приходится более 70 процентов рабочих мест в промышленности, особенно в области рыболовства и сельского хозяй-ства.
The Plan focuses on saving jobs in the tourism industry, relaunching tourism-related businesses and increasing visitors' numbers. План сосредоточен на задачах сохранения рабочих мест в индустрии туризма, восстановлении коммерческих предприятий в этой отрасли и увеличения числа туристов, посещающих эти страны.
The decline in jobs and increase in vulnerable employment in turn is contributing to the dramatic increase in poverty. Сокращение числа рабочих мест и рост уязвимой занятости, в свою очередь, влечет за собой резкий рост масштабов нищеты.
Africa's people need neither pity nor charity; they need the tools to create jobs and generate incomes. Народ Африки не нуждается ни в сострадании, ни в благотворительности - он нуждается в механизмах создания рабочих мест и получения доходов.
Not surprisingly, labour force surveys suggest that workers would prefer full-time work, but accept part-time jobs because of a lack of full-time job options. Неудивительно, что по данным обследований рабочей силы трудящиеся предпочли бы работу в режиме полного рабочего дня, но ввиду дефицита соответствующих рабочих мест согласились бы и на неполный день.
From 1996 to 1999, over one million new jobs were created, representing annual employment growth of 2.6 percent over this period. В период 1996-1999 годов было создано свыше 1 млн. новых рабочих мест, в результате чего ежегодный прирост составил порядка 2,6%.
The second phase, announced in 1997, resulted in more than 200 projects and more than 2,600 jobs. В ходе второго этапа, объявленного в 1997 году, было реализовано свыше 200 проектов и создано более 2600 новых рабочих мест.
If a recovery is in fact taking place, it has yet to generate jobs. Если оздоровление экономики действительно происходит, хотелось бы, чтобы оно сопровождалось появлением новых рабочих мест.
Its National Export Initiative seeks to double exports in five years to support 2 million jobs, including enhanced trade financing and support measures for small and medium-sized enterprises. В соответствии с государственной инициативой по развитию экспорта предусматривается через пять лет удвоить объем экспорта, оказать поддержку созданию 2 миллионов рабочих мест, в том числе укрепить меры финансирования торговли и оказания поддержки малым и средним предприятиям.
Governments play a catalytic role in formulating proactive, comprehensive and calibrated longer-term development strategies for structural reform to build diversified productive capabilities, create jobs and strengthen environmental sustainability. Правительства играют стимулирующую роль в разработке перспективных, всеобъемлющих и точно рассчитанных стратегий долгосрочного развития, необходимых для проведения структурных реформ и создания диверсифицированных производственных мощностей, новых рабочих мест и укрепления экологической устойчивости.
This includes a study on informality in the Middle East and North Africa and another on jobs in South Asia. Одно из обследований охватывает неформальный сектор занятости на Ближнем Востоке и в регионе Северной Африки, другое посвящено теме рабочих мест в Южной Азии.
Countries should focus their green economy strategy on areas in which they had a comparative advantage and where there was a clear potential to create high-quality jobs. Странам следует нацелить свою стратегию создания "зеленой" экономики на те области, в которых у них имеются сравнительные преимущества, и где есть явные возможности для создания высококачественных рабочих мест.
Youth employment strategies are failing both to produce the number of jobs needed and to improve the quality of work prospects. Реализация молодежных стратегий занятости не привела ни к созданию необходимого числа рабочих мест, ни к улучшению перспектив занятости.
Energy efficiency in buildings was singled out as having the potential to generate a large number of jobs and to engage local level stakeholders and the private sector. Сфера энергетической эффективности зданий была выделена особо как область, способная привести к созданию большого числа рабочих мест и привлечь к этой деятельности заинтересованных лиц на местном уровне и частный сектор.
In 2009, over 900 jobs had been created; more were planned for 2010. В 2009 году создано более 900 рабочих мест, и еще больше запланировано на 2010 год.
The average number of jobs created each year has increased by approximately 1.7 million. Ежегодно создается в среднем на 1,7 млн. рабочих мест больше, чем в прошлом.
Concerning waste management, a number of delegations indicated the need to shift towards policies that promoted waste as a resource with economic value to create jobs, drive innovation and reduce pollution. По вопросу об удалении отходов ряд делегаций заявили, что надо проводить политику, в соответствии с которой отходы будут рассматриваться в качестве ресурсов, представляющих экономическую ценность как фактор, способствующий созданию рабочих мест, внедрению инноваций и уменьшению загрязнения окружающей среды.
While short-term labour market indicators show an ongoing recovery in many developing countries, official unemployment figures do not tell the whole story about the challenge of a jobs recovery. Хотя краткосрочные показатели по рынку труда указывают на продолжающееся экономическое оживление во многих развивающихся странах, официальные данные по безработице не позволяют получить полного представления о масштабности задачи восстановления рабочих мест.
The objective of the conference was to forge synergies and stimulate discussion on international cooperation and policy innovations for improving the capacity of economies to generate enough quality jobs and promote social cohesion. Цель конференции заключалась в укреплении взаимодействия и налаживании диалога по вопросам международного сотрудничества и инновационных стратегий для расширения возможностей стран в плане создания достаточного количества качественных рабочих мест и содействия повышению социальной сплоченности.
(b) To help preserve jobs by preventive intervention in crisis-hit firms, collective disputes and industrial restructuring; Ь) поддержать сохранение рабочих мест посредством превентивного вмешательства в кризисные ситуации в компаниях, коллективные трудовые споры и переориентации производства;
Specifically, 95 of every 100 new wage-paying jobs created between 1991 and 2001 were informal. Так, в период с 1991 по 2001 год из 100 новых рабочих мест 95 были неофициальными.
(c) To help bring down unemployment by creating 360,000 jobs; с) способствовать снижению показателей безработицы путем создания 360000 рабочих мест;
Of the jobs created under these projects, 5 per cent are temporary and 23 per cent permanent. Из общего числа рабочих мест, созданных в рамках упомянутых проектов, 5% являются временными и 23% - постоянными.