Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
In the high-level segment, panellists had addressed the challenges Africa faced in achieving growth and creating jobs. На этапе заседаний высокого уровня участники дискуссионных групп рассмотрели проблемы, с которыми сталкивается Африка в области достижения экономического роста и создания рабочих мест.
In the 1990s, about 80 per cent of the loss of jobs in manufacturing had been due exclusively to increases in productivity. В 1990е годы около 80 процентов потерь рабочих мест в обрабатывающей промышленности было вызвано исключительно ростом производительности.
These policy mixes should at the same time support generation of decent jobs and contribute to social equity. Такие сочетания политических инструментов должны также содействовать созданию достойных рабочих мест и вносить свой вклад в достижение социального равенства.
Measuring increases in the volume of decent jobs would require indicators of several dimensions of the quantity and quality of employment. Чтобы определять увеличение числа достойных рабочих мест понадобятся многоплановые качественные и количественные показатели занятости.
It is likely to reduce the number of jobs in some areas and create employment opportunities in others. Это, вероятно, приводит к сокращению рабочих мест в отдельных областях и расширению возможностей занятости в других.
More than 8 per cent of all jobs are linked to tourism and travel. С туризмом и поездками связано более 8 процентов всех рабочих мест.
Furthermore, sustained economic growth represents the route for creating "decent" jobs with above-poverty wages. Кроме того, устойчивый экономический рост открывает путь к созданию «достойных» рабочих мест, обеспечивающих заработную плату выше уровня бедности.
Indeed, socio-economic reintegration of ex-combatants largely depends on boosting economic growth and generating new jobs. Социально-экономическая реинтеграция бывших комбатантов в значительной мере зависит от содействия экономическому росту и создания новых рабочих мест.
Or the number of jobs you won't qualify for. Или количество рабочих мест, с которых тебя выгонят.
Stimulate fleet modernisation and innovation Promote jobs and skills З) поощрение создания новых рабочих мест и повышения квалификации;
His Government supported the integrated programme for the Sudan, which would reduce poverty and increase jobs and stability. Его правительство поддерживает комплексную програм-му для Судана, которая должна привести к сокра-щению нищеты, увеличению числа рабочих мест и росту стабильности.
The ultimate aim of the new, innovative approaches was to save jobs and protect small creditors. Конечная цель новых, инновационных подходов состоит в сохранении рабочих мест и защите интересов мелких кредиторов.
In the short period covered by the project, 217 new jobs were created under it. В рамках данного проекта в течение короткого охватываемого им периода было создано 217 новых рабочих мест.
The first part gives a detailed account of the experimental project, its preparation and execution and the ranking of jobs according to job evaluation. В первой части приводится подробная информация об экспериментальном проекте, его подготовке и осуществлении, а также о классификации рабочих мест в соответствии с критерием оценки служебных обязанностей.
Its aims included creating jobs and revenue, especially in small towns and rural areas. Ее задачами являются создание рабочих мест и повышение доходов населения, особенно в небольших городах и сельских районах.
It was estimated that the renewable energy sector created about 2.5 million jobs in 2006. Согласно оценкам, в 2006 году в секторе возобновляемых источников энергии было создано приблизительно 2,5 млн. рабочих мест.
ICT is a high-growth industry and is therefore expected to continue creating jobs (even in offshoring countries) at a strong pace. Сектор ИКТ быстро растет, в связи с чем ожидается, что он и далее будет создавать все больше рабочих мест (даже в странах, перемещающих производство со своей территории в рамках субподряда).
Such claims should be disaggregated so that each developing country can measure its own net welfare gains in decent jobs created. Такие заявления нужно индивидуализировать, чтобы каждая развивающаяся страна могла оценить свой собственный чистый выигрыш в благосостоянии через создание достойных рабочих мест.
All agreed that creating jobs and economic growth, particularly for young people, was crucial. Всеми признавалось, что создание рабочих мест, особенно для молодежи, и экономический рост имеют принципиально важное значение.
Many interlocutors underlined the need to create jobs and economic opportunity in West Africa as an essential element of lasting peace. Многие собеседники подчеркивали необходимость создания рабочих мест и экономических возможностей в Западной Африке как неотъемлемого элемента прочного мира.
Brazil reports on its programme to create jobs through financial subsidies. Бразилия сообщает о своей программе создания рабочих мест на основе финансовых субсидий.
Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs. В Словении признается, что для содействия созданию новых рабочих мест необходим скоординированный подход всех государственных учреждений.
The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups. Словацкая Республика подчеркивает важность создания рабочих мест для представителей уязвимых групп населения.
Therefore policies to foster employability and entrepreneurship must necessarily be accompanied by measures to stimulate demand and create additional jobs. Таким образом, политика повышения трудоспособности и стимулирования предпринимательства обязательно должна дополняться мерами по наращиванию спроса и созданию дополнительных рабочих мест.
Governments must address the macroeconomic challenges of creating more jobs. Правительство должно решать макроэкономические задачи по созданию новых рабочих мест.