Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
These models have proved effective in creating jobs for the youths, particularly those living in impoverished rural areas. Эти модели доказали свою эффективность в плане создания рабочих мест для молодежи, особенно проживающей в обездоленных сельских районах.
Nowadays, the agricultural sector employs a diversity of technological solutions with the ability to create a lot more decent jobs for people. Современный сельскохозяйственный сектор использует разнообразные технологические решения, способные создать значительно большее число достойных рабочих мест для людей.
In 2009, the execution of this Programme led to the direct and indirect creation of 94,000 jobs. За 2009 год в ходе выполнения ПНЕРЕ непосредственно и опосредованно было создано 94000 рабочих мест.
Cities must be concerned with the education and skills of their workforce, a crucial factor for creating decent jobs. Города должны уделять должное внимание образованию и квалификации своей рабочей силы, что чрезвычайно важно для создания достойных рабочих мест.
The world had to be reshaped by redistributing wealth, promoting human rights, creating decent jobs and ensuring adequate housing. Мир необходимо изменить путем перераспределения материальных ресурсов, содействия соблюдению прав человека, создания достойных рабочих мест и обеспечения адекватного жилья.
The 280 projects that had been implemented had generated more than 1,000 local jobs. Двести восемьдесят осуществленных проектов позволили создать более тысячи местных рабочих мест.
Establishment of the Green-Growth African International Club to promote clean energy, decent jobs and renewable resources. З. Создание Африканского международного клуба «зеленого» роста для популяризации производства чистой энергии, обеспечения достойных рабочих мест и использования возобновляемых источников энергии.
The Federation promotes green and decent jobs and the acquisition of skills. Федерация выступает за создание экологически чистых, достойных рабочих мест и приобретение профессиональных навыков.
Such infrastructures have created some jobs for the locals. Такие инфраструктурные проекты обеспечивают определенное количество рабочих мест для местного населения.
Decent work is not just about the level of employment, but also about better jobs. Под обеспечением достойной работой подразумевается не только уровень занятости, но и предоставление более высокооплачиваемых и рентабельных рабочих мест.
Some estimate that small- and medium-sized forest enterprises contribute more than 50 per cent of forest-related jobs in many developing countries. По некоторым оценкам, мелкие и средние лесопромышленные предприятия во многих развивающихся странах обеспечивают более 50 процентов от общего количества связанных с лесами рабочих мест.
It means ensuring that economic forces, including the private sector, contribute to building productive capacities and decent jobs and livelihoods for all. Это означает обеспечение того, чтобы экономические силы, включая частный сектор, способствовали укреплению производственного потенциала и созданию достойных рабочих мест и средств к существованию для всех.
Investment in low-carbon technologies should be accompanied by the equitable redistribution of economic resources and benefits and by the creation of green and decent jobs. Инвестиции в низкоуглеродные технологии должны сопровождаться справедливым перераспределением экономических ресурсов и выгод и созданием экологичных и достойных рабочих мест.
Given its contribution to gross domestic product and to employment, services were a major source of future growth, competitiveness and jobs. Ввиду удельного веса услуг в валовом внутреннем продукте и занятости этот сектор является одним из основных источников обеспечения роста, конкурентоспособности и рабочих мест в будущем.
Today, TNCs generated 30 per cent of the jobs in the private sector. Сегодня 30% рабочих мест в частном секторе приходится на ТНК.
Joint submission 7 (JS7) reported that only one in five jobs in El Salvador were decent. Авторы Совместного представления - 7 (СП-7) отмечают, что только одно из каждых пяти рабочих мест в стране обеспечивает достойные условия труда.
The project will generate 60,000 jobs (15,000 directly and 45,000 indirectly). Этот проект позволит создать 60000 рабочих мест (15000 прямо и 45000 опосредованно).
The atmosphere of uncertainty in northern Kosovo was further exacerbated by socio-economic concerns about reports of future reductions in public sector jobs. Атмосфера неопределенности на севере Косово усугублялась опасениями социально-экономического характера по поводу сообщений о предстоящих сокращениях рабочих мест в государственном секторе.
The truth is that civilian investment generates more jobs than military investment. Правда заключается в том, что гражданские инвестиции создают больше рабочих мест, чем инвестиции на военные цели.
The development of "decent green jobs" and the reduction of social exclusion are part of all green economy strategies. Создание "достойных"зеленых" рабочих мест" и сокращение масштабов социальной отчужденности являются элементами всех стратегий в области развития "зеленой" экономики.
The role of private investment is essential to ensure adequate investment in infrastructure and services, create jobs, increase efficiency and promote overall economic competitiveness. Наличие частных инвестиций исключительно важно для обеспечения надлежащего уровня капиталовложений в инфраструктуру и сферу услуг, создания рабочих мест, повышения эффективности и содействия конкурентоспособности в области экономики в целом.
Private investment contributes to economic development by creating productive jobs and increasing the tax revenue that helps developing countries to fund their own services. Важную роль в развитии экономики играют частные инвестиции, способствующие созданию производительных рабочих мест и увеличению налоговых поступлений в бюджеты развивающихся стран, что позволяет им самостоятельно финансировать работу государственных служб.
In 2011, the State allocated 35 million hryvnias for the creation of jobs for persons with disabilities. Государством на создание рабочих мест для трудоустройства инвалидов в 2011 году выделено 35 млн. гривен.
6.47 million jobs created, over half for women, in 109 countries. Создано 6,47 млн. рабочих мест в 109 странах, в том числе более половины для женщин.
Through the project, nearly 1600 jobs were created, 65 per cent of them for women. В рамках проекта было создано порядка 1600 рабочих мест, 65 процентов которых получили женщины.