Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
a) Directing growth towards the creation of productive jobs а) Концентрация основных усилий на создании продуктивных рабочих мест
The objective of the Capitalization Act (21 March 1994) is to attract capital, stimulate growth and eradicate poverty by creating jobs. Цель Закона об инвестициях (закон от 21 марта 1994 года) заключается в привлечении капитала, ускорении развития и борьбе с нищетой путем создания рабочих мест.
It has also called for greater development of rural and township enterprises, thereby creating more jobs for rural women. Оно также призвало активизировать процесс создания сельских и поселковых предприятий, тем самым обеспечивая большее количество рабочих мест для сельских женщин.
Productive projects for the generation of jobs and incomes Производственные проекты создания новых рабочих мест и увеличения доходов
(b) Number of jobs eliminated; Ь) количество сокращенных рабочих мест;
Recent studies have shown a loss of jobs incurred by men while women have gradually increased their participation in activities in which they had previously been insignificant. Недавно проведенные исследования показали снижение количества рабочих мест для мужчин, тогда как роль женщин в тех видах деятельности, где они были слабо представлены, постепенно росла.
Ensuring that ethnic minorities achieve this level of employment means creating tens of thousands more jobs than were available at the end of 1989. Обеспечение намеченного уровня занятости среди представителей этнических меньшинств означает создание десятков тысяч новых рабочих мест по сравнению с тем числом, которое имелось на конец 1989 года.
For example, in the new federal states many jobs were initially lost in the transition from socialist planning to a market economy. Например, в новых федеральных штатах в начале этого процесса было потеряно много рабочих мест в результате перехода от социалистического планирования к рыночной экономике.
The private sector had created new jobs, and it currently employed about 60 per cent of the labour force. Частный сектор способствовал созданию новых рабочих мест, и в настоящее время на него приходится примерно 60% рабочей силы.
In 1990, the refinery became officially operational; it now provides 250 jobs and contributes to the foreign exchange reserve. В 1990 году было официально объявлено о возобновлении производства; в настоящее время завод обеспечивает 250 рабочих мест и приносит валютный доход.
A development strategy that encourages production for export can thus result in the creation of additional jobs that will help alleviate and reduce poverty. Ввиду этого стратегия развития, предполагающая расширение экспортных производств может привести к созданию дополнительных рабочих мест, что в свою очередь поможет бороться с нищетой и уменьшать ее масштабы.
Reservation of 3 per cent jobs for the disabled has been provided in respect of Groups C and D services. В учреждениях группы С и D было зарезервировано 3 процента рабочих мест для лиц с ограниченными возможностями.
We think that failure to adequately support the authorities' budget may prevent the implementation of investment projects essential to creating jobs, supporting growth and raising living standards. Мы полагаем, что неспособность должным образом поддержать бюджет властей может помешать осуществлению инвестиционных проектов, необходимых для создания рабочих мест, поддержания темпов роста и повышения уровня жизни.
The proportion of both part-time and full-time jobs offering an hourly wage close to the SMIC is roughly twice as high in the Employment Survey. Доля рабочих мест, почасовая заработная плата на которых приближается к МРОТ, является примерно в два раза большей в результатах обследования занятости, как в случае занятых полный, так и неполный рабочий день.
A community-based model of pre-school and young child care will ensure that children from excluded groups obtain the best start to education while providing jobs for women. Общинная модель дошкольного воспитания и ухода за малолетними детьми не только позволяет детям из маргинализированных групп населения наилучшим образом подготовиться к учебе в школе, но и способствует созданию рабочих мест для женщин.
Among female jobs, in turn, the number of positions governed by the Labor Code decreased significantly in the period - from 78 percent to 68 percent. За тот же период, в свою очередь, значительно сократилась и доля рабочих мест, занятых женщинами, которые регулируются Кодексом законов о труде: с 78 до 68 процентов.
Assist local businesses in creating new jobs and in this way increase employment. помогать местным предприятиям в создании новых рабочих мест и сокращении тем самым безработицы.
It creates the property-related conditions for investments (in the non-agricultural sector too) and thus opportunities for new jobs in rural areas. Это позволит создать условия для инвестиций, обусловленных состоянием собственности (также и в несельскохозяйственном секторе), и возможности для создания новых рабочих мест в сельских районах.
In the period 1998-2000, almost 24,000 jobs were created and 3,600 families were resettled. За 1998-2000 г.г. создано почти 24 тыс. рабочих мест, переселено 3,6 тыс. семей.
We want to see privatization revitalized so that State and socially owned enterprises can be transformed, providing jobs and growth. Необходимо активизировать процесс приватизации, с тем чтобы можно было модифицировать государственные предприятия и предприятия, находящиеся в общественной собственности, с целью обеспечения рабочих мест и роста производства.
About one million jobs were lost in agriculture between 1996 and 2000, although 80 percent of these were recovered in 2001. В период 1996-2000 годов в сельском хозяйстве было потеряно порядка одного миллиона рабочих мест, хотя в 2001 году это падение было компенсировано на 80 процентов.
In 1992 approximately 2,000 businesses were given loans and investment subsidies, resulting in an estimated increase of some 4,200 new jobs. В 1992 году около 2000 предприятий были предоставлены ссуды и инвестиционные субсидии, что, согласно оценкам, привело к созданию около 4200 рабочих мест.
The fundamental way to alleviate and reduce poverty in developing countries is through the creation of additional low-skill jobs and livelihoods. Магистральный путь борьбы с нищетой и сокращения ее масштабов в развивающихся странах предполагает создание дополнительных рабочих мест, не требующих высокой квалификации, и обеспечение средств к существованию.
The precise impact (i.e., the number of jobs actually created) has not yet been calculated. Однако до сих пор полученный благодаря этому эффект (число фактически созданных новых рабочих мест) не определен в количественном отношении.
While job openings have increased, women tend to remain concentrated in low level part-time jobs. Несмотря на то что открывается все больше рабочих мест, женщины предпочитают работать неполный рабочий день на должностях низкого уровня.