| This creates significant discrepancies between growth rates and recovery of jobs lost during the recession. | Таким образом, возникают существенные несоответствия между темпами роста экономики и восстановлением количества рабочих мест, утраченных в период экономического спада. |
| In order to get industry and agriculture moving and to create jobs, poor countries needed energy. | Для развития промышленности и сельского хозяйства и создания рабочих мест бедным странам нужны энергоресурсы. |
| The Government of Sierra Leone has set a target of creating 100,000 additional jobs for youth on an annual basis. | Правительство Сьерра-Леоне поставило задачу создавать для молодежи по 100000 рабочих мест ежегодно. |
| It was stated that in order to create more jobs and income, there should be increasing investment in labour-intensive industries. | Было заявлено, что для создания большего числа рабочих мест и повышения доходов необходимы более крупные инвестиции в трудоемкие отрасли. |
| Many jobs are directly dependent on trade. | С торговлей напрямую связано много рабочих мест. |
| Entrepreneurship was crucial; Governments could not create enough jobs for the growing numbers of young people. | Поскольку правительства не в состоянии обеспечить создание достаточного количества рабочих мест для растущего числа молодых людей, актульное значение приобретает пред-принимательство. |
| The necessary conversion of infrastructures would create hundreds of millions of jobs. | Связанное с этим преобразование инфраструктуры позволит создать сотни миллионов рабочих мест. |
| The policy of liberalization of investment has brought an increase in the creation of new jobs. | Политика либерализации капиталовложений привела к росту показателя создаваемых новых рабочих мест. |
| These are indeed welcome developments, as such experiments often develop new technologies and innovative processes and approaches in creating new and green jobs. | Это действительно позитивные тенденции в силу того, что на основе таких экспериментов часто развиваются новые технологии и инновационные процессы и подходы к созданию новых и экологически чистых рабочих мест. |
| The mobilization plan for green growth jobs was an integral part of France's strategy for sustainable development. | План мобилизации усилий по созданию рабочих мест в сфере экологически ориентированного роста стал неотъемлемой частью стратегии устойчивого развития Франции. |
| Development of material for capacity on green and healthy jobs in transport | Разработка материалов для наращивания потенциала в области создания экологичных и здоровьесберегающих рабочих мест на транспорте |
| This is partly due to a greater number of unskilled jobs available for men. | Последнее сравнение объясняется тем, что на рынке предлагается гораздо больше неквалифицированных рабочих мест для мужчин. |
| Improved social performance of companies (jobs created/preserved; expanding human capital base; job security). | Улучшение социальных показателей предприятий (количество созданных/сохраненных рабочих мест, расширение базы человеческого капитала; обеспечение охраны труда). |
| Improved overall economic performance (productivity, investments, exports, innovation, decent jobs created). | Повышение общих экономических показателей (производительность труда, инвестиции, экспорт, инновации, создание достойных рабочих мест). |
| The United States' National Export Initiative aims to create millions of jobs by doubling exports by 2015. | Национальная экспортная инициатива Соединенных Штатов призвана за счет удвоения экспорта к 2015 году создать в стране миллионы новых рабочих мест. |
| Some 300,000 jobs were created or maintained. | Было создано или сохранено около 300000 рабочих мест. |
| The research demonstrated that a large-scale renovation programme in Hungary could create up to 131,000 net new jobs by 2020. | Результаты исследования свидетельствовали о том, что осуществляемая в Венгрии широкомасштабная программа модернизации жилья могла бы позволить создать до 131000 новых рабочих мест к 2020 году. |
| Countries worst affected by the global recession emphasize green jobs and growth in their recent assessments. | Особый акцент на "озеленение" рабочих мест и роста экономики сделан в последних оценках стран, которые в наибольшей степени оказались затронуты глобальной рецессией. |
| The Law on Support for Employment of the Republic of Lithuania motivates enterprises, institutions and organizations to establish jobs for the disabled. | Закон Литовской Республики о поддержке занятости предусматривает для предприятий, учреждений и организаций стимулы к созданию рабочих мест для инвалидов. |
| Subsidized creation of jobs means real assistance to the disabled in becoming full members of the society. | Под субсидиями в целях создания рабочих мест понимается оказание инвалидам реального содействия в их превращении в полноправных членов общества. |
| Observations show that ten jobs created upon implementation of the projects result in one additional job. | Наблюдения показывают, что на каждые десять рабочих мест, созданных в ходе реализации таких проектов, дополнительно создается еще одно рабочее место. |
| As a result, about 1,500 jobs were created for such persons. | В результате создано около 1500 рабочих мест для инвалидов. |
| With regard to the public sector, the Public Service Act contains a scale for the classification of existing jobs. | Что касается государственного сектора, то законом об общем статусе государственной службы предусмотрено распределение по разрядам в рамках действующей классификации рабочих мест. |
| The objective of these measures is to create favourable conditions for ensuring sustainability of jobs created for persons with disabilities. | Целью этих мер является создание благоприятных условий для обеспечения стабильности рабочих мест, созданных для инвалидов. |
| The European Union considers the quality of jobs the best tool in fighting poverty and social exclusion. | Европейский союз считает обеспечение качества рабочих мест наилучшим средством в деле борьбы с бедностью и социальной отчужденностью. |