New jobs created were 485,500, an increase of 5.4 per cent. |
Было создано 485500 новых рабочих мест, что явилось ростом на 5,4%. |
The lack of decent jobs is pushing an increasing number of people, especially women and young people, into the informal sector. |
Отсутствие достойных рабочих мест вынуждает все большее число людей, особенно женщин и молодежи, идти в неформальный сектор. |
Food prices remain stubbornly high in developing countries, while the global economic crisis is aggravating the situation by affecting jobs and deepening poverty. |
Цены на пищевые продукты в развивающихся странах остаются непоколебимо высокими, а глобальный экономический кризис усугубляет и без того сложнейшую ситуацию сокращением рабочих мест и ростом бедности. |
You can input all the data concerning contracts, jobs and work time. |
Вы можете вводить любые данные относительно контрактов, рабочих мест и рабочего времени. |
Building skills with a training plan very "offensive" emphasizing the versatility of jobs. |
Система повышения квалификации в учебный план очень "оскорбительным", подчеркивая универсальность рабочих мест. |
Some 29,000 companies are involved in the industry, generating 130,000 direct and 48,000 indirect jobs. |
В общей сложности, 29000 предприятий, работающих в отрасли, создают 130000 прямых и 48000 косвенных рабочих мест. |
But then these two believe that the policy of protecting American jobs starts at home. |
А потом эти двое поверят, что политика защиты американских рабочих мест начинается на родине. |
The site was going to bring a whole new industry here; our Silicon Valley, thousands of new jobs. |
Этот участок должен был открыть здесь просто новую индустрию; нашу Силиконовую Долину, тысячи новых рабочих мест. |
There are 15 thousand jobs online now. |
Сейчас под угрозой 15 тысяч рабочих мест. |
Ask the Japanese people to give foreigners more jobs. |
Проси японцев давать иностранцам больше рабочих мест. |
Roads and public buildings have been completed, but there are no jobs. |
Дороги и здания были восстановлены, но рабочих мест нет. |
His idea certainly is more focused and theoretically sound than Sarkozy's plans to protect existing jobs. |
Его идея определенно более целенаправленна и теоретически обоснованна, чем планы Саркози по защите существующих рабочих мест. |
The risk is that robotics and automation will displace workers in blue-collar manufacturing jobs before the dust of the Third Industrial Revolution settles. |
Есть риск того, что робототехника и автоматизация вытеснят синие воротнички с рабочих мест на производстве, прежде чем осядет пыль Третьей Промышленной Революции. |
So creating decent jobs at decent wages is at the heart of being internationally competitive. |
Поэтому создание приличных рабочих мест с приличными зарплатами лежит в основе международной конкуренции. |
Manufacturing has lost 1.8 million jobs. |
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. |
But the core of France's long-run economic problems is precisely the fear of losing industrial jobs. |
Но сутью долгосрочных экономических проблем Франции совершенно точно является страх перед потерей рабочих мест в промышленности. |
Manufacturing employment, which accounted for perhaps a third of jobs or more before World War II, has shrunk dramatically. |
Занятость на производстве, которая до второй мировой войны обеспечивала треть, если не больше, рабочих мест, резко сократилась. |
Energy-intensive industries directly support four million jobs across the continent. |
Энергоемкие отрасли промышленности по всему континенту обеспечивают четыре миллиона рабочих мест. |
Hundreds of thousands of jobs are already being created, some in remote, previously stagnating regions. |
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием. |
It represents the largest foreign direct investment project in Afghanistan's history and creates hundreds of jobs. |
Он представляет собой самый большой проект прямых инвестиций в истории Афганистана и создает сотни новых рабочих мест. |
Creating an international pool of expertise could become an important asset for European universities, while enabling European industries to create new jobs. |
Создание международного резерва научных знаний может стать важным ресурсом для европейских университетов, одновременно предоставляя европейскому промышленному сектору возможность создания новых рабочих мест. |
In reality, German unemployment is primarily a problem of a lack of jobs for low-skilled workers. |
В действительности, безработица в Германии в первую очередь представляет собой проблему отсутствия рабочих мест для работников с низкой квалификацией. |
Many will be staying there, because the global economic downturn has hit China hard, costing them their jobs. |
Многие из них там и останутся, поскольку глобальный экономический спад сильно затронул Китай, лишив их рабочих мест. |
Brazil's bio-fuels sector has been creating nearly a million jobs a year. |
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год. |
I want to save 15 jobs. |
Я хочу сохранить 15 рабочих мест. |