Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
Under the UNDP community rehabilitation service programme, members of communal local development committees identified 27 labour intensive infrastructure rehabilitation projects which will create over 2,160 jobs - temporary jobs for 1,485 adults associated with the rebel movements and 675 others vulnerable. В рамках программы ПРООН по общинному восстановлению члены комитетов по развитию общин местных советов определили 27 трудоемких проектов по восстановлению инфраструктуры, которые создадут временные рабочие места для 1485 взрослых, призванных в вооруженные силы, и 675 других уязвимых лиц, добавив тем самым более 2160 рабочих мест.
As jobs have been lost, more people have been forced into vulnerable employment; in 2009, 60 per cent of those employed were in vulnerable jobs. Вследствие потери рабочих мест большее число людей оказалось в сфере нестабильной занятости; в 2009 году 60 процентов работающих по найму работали в сферах, не гарантирующих стабильной занятости.
Between 1990 and 2003, of all jobs created, 352217 were formal non-farming positions and 246191 were informal, while the farming sector lost 28217 jobs. За 1990 - 2003 годы из всех созданных рабочих мест 352217 мест приходилось на формальный сектор, кроме сельского хозяйства и животноводства, и 246191 место - на неформальный сектор, тогда как в агроживотноводческом секторе имело место сокращение на 28217 рабочих мест.
The main objective of the International Small Enterprise Programme (ISEP) is to generate more jobs that are also quality jobs (i.e. in conformance with ILO international labour standards). Главной целью Международной программы по вопросам малых предприятий (МПМП) является создание дополнительных рабочих мест, причем качественных (т.е. соответствующих международным трудовым нормам МОТ).
Each akim, each minister must know how many jobs have been lost each week, and how many new jobs are being created at the local level. Каждый аким, каждый министр должны знать, сколько за неделю сокращено рабочих мест и сколько мы на местах открываем.
Every year thousands of new jobs are created nation-wide, and more than 40 per cent of them are taken by women. Ежегодно создаются по республике тысячи новых рабочих мест, из них более 40% занимают женщины.
The State has set aside substantial resources for assistance to enterprises battered by the crisis and to save jobs at those enterprises. Государство выделило значительные средства на поддержку пострадавших от кризиса предприятий, на сохранение на них рабочих мест.
It must help boost the number of decently paid, highly productive and efficient jobs and encourage small business development and entrepreneurship. Она должна способствовать увеличению высокопроизводительных и эффективных рабочих мест с достойной оплатой труда, стимулировать развитие малого бизнеса и предпринимательства.
The programme was a development programme aimed at promoting the acceleration of economic growth, increasing the number of jobs and improving living conditions for the Brazilian population. Осуществлявшаяся программа была программой в области развития, направленной на поощрение и ускорение экономического роста, увеличение числа рабочих мест и улучшение условий жизни бразильского населения.
(c) The creation of new jobs; с) создание новых рабочих мест;
Those actions - taken simultaneously - made a difference, boosting growth and increasing the number of jobs in the midst of a dramatic recession. Принятые одновременно эти меры позволили изменить положение, стимулировали рост и привели к увеличению числа рабочих мест в период серьезного спада.
The developing countries have a huge shortage of decent jobs, since the latter are not being generated by their economic growth. В развивающихся странах наблюдается колоссальный дефицит достойных рабочих мест, так как они не создаются в процессе экономического роста этих стран.
There is a pressing need to pursue job-led growth by creating more green and decent jobs for young people. Необходимо обеспечить рост на основе создания рабочих мест посредством предоставления более зеленых и надлежащих рабочих мест для молодежи.
The seeming disconnect between robust growth and the creation of quality jobs has much to do with the role of the agricultural and extractive sectors in Africa's economic development. Кажущаяся разобщенность между здоровой экономикой и созданием качественных рабочих мест во многом объясняется ролью сельскохозяйственного и добывающего секторов в экономическом развитии Африки.
The informal sector generated most of the jobs in the agricultural sector (99 per cent). Неформальный сектор создает больше всего рабочих мест в сельскохозяйственном секторе (99%).
The potential of women entrepreneurs - such as the 10 finalists - for building successful companies and creating jobs in developing countries is increasingly being recognized by governments. Потенциал женщин-предпринимателей - таких как десять финалисток - в плане создания успешных компаний и рабочих мест в развивающихся странах все больше признается правительствами.
It is important to build the capacities of the private sector and to boost the competitiveness of small and medium-sized enterprises as those create many jobs. Большое значение имеет укрепление потенциала частного сектора и повышение конкурентоспособности малых и средних предприятий, поскольку они создают много рабочих мест.
They would be allocated a quota of jobs in public institutions and measures would be taken to equip buildings with the requisite access facilities. Для инвалидов будет установлена квота рабочих мест в государственных учреждениях, а также будут приняты меры по оборудованию зданий для обеспечения удобного доступа.
Based on the level of economic activity and availability of jobs, there are differentials in unemployment levels in the ten (10) Administrative Regions. Уровень экономической активности и наличие рабочих мест определяют различия в уровне безработицы по десяти (10) административным округам.
In this way, it will be possible to increase output at minimal cost to thereby boost economic growth and create jobs. Таким образом, окажется возможным увеличить выработку с минимальными затратами и тем самым стимулировать экономический рост и создание рабочих мест.
The problem with the economic system that dominates the world is that it does not stimulate the creation of jobs. Проблема заключается в том, что доминирующая в мире экономическая система не стимулирует создания рабочих мест.
The publication attempted to quantify the potential number of jobs that could be created through the promotion of green and healthy transport policies. В публикации была сделана попытка подсчитать потенциальное количество рабочих мест, которое можно создать путем поощрения политики экологически чистого и здорового транспорта.
The promotion of gender equality is linked to the competitiveness and attraction of regions through a balanced population structure, jobs, business activities and services. Содействие достижению гендерного равенства связано с конкурентоспособностью и привлекательностью регионов посредством обеспечения сбалансированной структуры населения, рабочих мест, деловой активности и услуг.
Employers were encouraged to maintain existing jobs, to create new ones and to fill vacant positions with specialists who were familiar with modern science and technology. Предприниматели поощряются к сохранению старых и созданию новых рабочих мест и заполнению вакансий специалистами, хорошо знакомыми с современными технологиями и научными достижениями.
Over and above the provision of material assistance by the trade unions, the unions also monitor and check that new jobs are actually created. Профсоюзные организации наряду с оказанием материальной помощи проводят мониторинг проверки подлинности создания новых рабочих мест.