Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих мест"

Примеры: Jobs - Рабочих мест
Overall, the global jobs gap has continued to widen. В целом, глобальный дефицит рабочих мест продолжал расти.
18.14 Technological progress must be spread within the region as a means of diversifying the production structure and creating more quality jobs. 18.14 Технический прогресс должен распространяться в регионе в качестве средства диверсификации структуры производства и создания новых качественных рабочих мест.
Programme for the creation of new jobs in the region. Программа создания рабочих мест в регионе.
Programme of creating new jobs jointly with the EU. Совместная с ЕС программа создания новых рабочих мест.
Public and private investments in green and decent jobs will provide the foundation for sustainability. Основой устойчивости станут государственные и частные капиталовложения в создание достойных и «зеленых» рабочих мест.
Today, "green and decent jobs" are one of the fastest growing sectors in the global economy. В настоящее время создание «достойных и зеленых» рабочих мест представляет собой один из самых быстрорастущих секторов мировой экономики.
However, creating more decent jobs in sustainable production will require policies to redirect investment, transfer technologies and establish measures to retrain workers. В то же время, создание новых достойных рабочих мест в устойчивом производстве потребует политики перенаправления инвестиций, передачи технологии и принятия мер по удержанию рабочей силы.
That has eliminated thousands of decent jobs in the formal sector and contributed to rising economic inequality. Следствием этого становится потеря тысяч достойных рабочих мест в формальном секторе и рост экономического неравенства.
It has also not created enough jobs to absorb new entrants into the labour force. Он также не создал достаточного числа рабочих мест для трудоустройства новых работников, пополнивших экономически активное население.
The question was how the resources available to businesses could be used to create jobs and build markets. Вопрос в том, как использовать ресурсы, имеющиеся у коммерческих предприятий, для создания новых рабочих мест и рынков.
The generation of decent jobs should be at the core of any credible programme to foster inclusive development. Создание достойных рабочих мест должно быть центральным элементом любой надежной программы содействия объединяющему развитию.
The government's investment will create many jobs. Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.
The schemes would create 25,000 jobs and require a permanent staff of 1,500 technicians and engineers. Благодаря этим проектам будет создано 25 тыс. рабочих мест и потребуется постоянный штат в размере 1500 инженеров и технических специалистов.
Global partnerships for development to create jobs and improve sustainable lifestyles Формирование глобальных партнерств в интересах развития для создания рабочих мест и рационализации жизнедеятельности
Women and young people are particularly affected by the lack of jobs. Отсутствие рабочих мест в наибольшей степени затрагивает женщин и молодежь.
Specific attention should be given to productive capacity-building, which is essential to growth, structural transformation and creation of decent jobs. Особое внимание следует уделить укреплению производственного потенциала, который крайне важен для обеспечения роста, проведения структурных преобразований и создания достойных рабочих мест.
According to the administering Power, Government employment data indicated that more than 2,200 jobs were lost between 2010 and 2011. По сообщениям управляющей державы, согласно имеющимся у правительства данным о занятости, в период 2010 - 2011 годов уровень занятости снизился более чем на 2200 рабочих мест.
Furthermore, over the past five years 60,000 public sector jobs have been lost, including 41,000 since 2009. Далее, за прошедшие пять лет в государственном секторе были закрыты 60000 рабочих мест, включая 41000 мест с 2009 года.
In that context, the quality of jobs was as important as their quantity. В этой связи качество рабочих мест столь же важно, как и их количество.
It particularly noted efforts to create jobs for women and young people, and to promote gender equality. Он особо отметил усилия, направленные на создание рабочих мест для женщин и молодежи, а также на поощрение гендерного равенства.
In the area of employment, 3,500 temporary jobs were created through a waste recycling project (UNIDO). В области занятости было создано 3500 временных рабочих мест благодаря проекту утилизации отходов (ЮНИДО).
It requires actions by governments, employers and workers at the country level to promote create and maintain decent and productive jobs. Для ее решения необходимо принятие мер правительствами, работодателями и наемными работниками на страновом уровне в целях поощрения, создания и сохранения достойных и продуктивных рабочих мест.
His country had recently implemented incentives to encourage the creation of jobs for vulnerable social groups in partnership with the private sector. Страна оратора недавно предоставила льготы в целях стимулирования создание рабочих мест для представителей уязвимых социальных групп населения в рамках партнерских отношений с частным сектором.
In a context of high unemployment, the Government had increased the number of public-sector jobs. В условиях высокого уровня безработицы правительство увеличило число рабочих мест в государственном секторе.
Other preferential policies and programmes targeting youth created new jobs for over a million young workers each year. Другими преференциальными аспектами молодежной политики и программ предусмотрено ежегодное создание новых рабочих мест для более чем миллиона молодых работников.