| In the Mediterranean Sea, fisheries and aquaculture provide 380,000 direct and 210,000 indirect jobs. | В Средиземном море на рыбное хозяйство и аквакультуру напрямую завязано 380000 рабочих мест и косвенно - 210000. |
| More than 1,100,000 jobs have been created in Azerbaijan, where the overall economic situation is quite stable. | В Азербайджане было создано более 1100000 рабочих мест, и общая экономическая ситуация в стране является довольно стабильной. |
| Support fish farming and fisheries to create jobs for women and youth and also to ensure food security, poverty reduction. | Поддержка рыбоводства и рыболовства в целях создания рабочих мест для женщин и молодежи, а также для обеспечения продовольственной безопасности и сокращения масштабов нищеты. |
| Africa supported the green economy as a path for development affording opportunities for economic diversification, the creation of decent jobs and combating poverty. | Африка поддерживает "зеленую" экономику в качестве пути развития, который предоставляет возможности для диверсификации экономики, создания достойных рабочих мест и борьбы с нищетой. |
| With the help of the Canadian Cooperative Association, the Federation has created hundreds of jobs for persons with disabilities. | При содействии со стороны Канадской ассоциации кооперативов Федерация создала сотни рабочих мест для инвалидов. |
| Neither has the over-reliance on exports of primary commodities resulted in significant improvement in the quantity and quality of jobs. | Чрезмерная зависимость от вывоза сырьевых товаров также не приводит к значительному увеличению количества и повышению качества рабочих мест. |
| An extensive budget had also been allocated to the development of regional industrial and commercial areas in order to create jobs. | Значительные бюджетные средства также выделены на развитие региональных, промышленных и торговых зон в целях создания рабочих мест. |
| In services, more jobs have been created in recent years than in any other sector. | В сфере услуг в последние годы было создано больше рабочих мест, чем в любом другом секторе. |
| Growing offshoring and the high tradability of services tasks and jobs create opportunities for developing countries to create productive employment. | Развитие офшоринга и рыночная сущность многих функций и рабочих мест в сфере услуг открывают возможности расширения производительной занятости в развивающихся странах. |
| Increasingly, countries seek to capitalize on services to promote transition to a green economy and create green jobs. | Страны стремятся все шире опираться на сектор услуг для построения "зеленой" экономики и создания соответствующих рабочих мест. |
| One participant highlighted the importance of logistics and transport in the creation of jobs and added value. | Один участник обратил внимание на важность логистики и транспорта в создании рабочих мест и добавленной стоимости. |
| Trade was an opportunity for developing countries to create jobs but trade liberalization was not automatically leading to employment and poverty reduction. | Торговля открывает возможности для создания рабочих мест в развивающихся странах, однако либерализация торговли сама по себе не ведет к автоматическому росту занятости и сокращению масштабов нищеты. |
| Services trade was a promising area for the creation of good jobs in developing countries including for women. | Торговля услугами является многообещающим источником новых высококачественных рабочих мест, в том числе для женщин, в развивающихся странах. |
| As private companies create the lion's share of decent jobs, a policy environment conducive to private investment and entrepreneurship is critical. | Поскольку подавляющее большинство достойных рабочих мест обеспечивают частные компании, крайне необходимо создать на законодательном уровне такие условия, которые будут благоприятствовать осуществлению частных инвестиций и предпринимательской деятельности. |
| There is a recognition that economic diversification is needed to create jobs and sustain growth. | Признается, что для создания новых рабочих мест и поддержания роста требуется диверсификация экономики. |
| In addition, it can provide a link to creation or loss of jobs due to global trade integration. | Кроме того, это поможет увязать глобальную торговую интеграцию с данными о создании или потере рабочих мест. |
| UNEP could benefit from the extensive involvement of children and youth in environmental issues, especially in the areas of green jobs. | ЮНЕП может извлечь большую пользу из активного участия детей и молодежи в решении экологических вопросов, особенно в сфере создания экологически чистых рабочих мест. |
| It was crucial for developing countries to have access to private-sector financing, which generated 90 per cent of all jobs. | Развивающимся странам жизненно необходим доступ к финансированию силами частного сектора, где создается 90% всех рабочих мест. |
| Policies to foster inclusive growth and create jobs must be implemented in tandem with investments in human capital and skills development. | Необходимо осуществлять политику по содействию инклюзивному росту и созданию рабочих мест в сочетании с инвестициями в человеческий потенциал и профессиональное обучение. |
| The transition of jobs from the informal to the formal sectors should also be promoted. | Также необходимо поощрять перевод рабочих мест из неформального сектора в формальный сектор. |
| Developing countries will require more than 90 per cent of these jobs, presenting an unprecedented challenge for countries. | Более 90 процентов этих рабочих мест нужно будет создать в развивающихся странах, что представляет для стран беспрецедентно сложную задачу. |
| Estimated jobs in renewable energy worldwide by industry, 2013 | Оценочные общемировые показатели числа рабочих мест в секторе возобновляемой энергетики с разбивкой по отраслям, 2013 год |
| More than a third of all renewable energy jobs are located in China, with 2.6 million. | Свыше трети всех рабочих мест (2,6 миллиона) в возобновляемой энергетике приходится на Китай. |
| Germany alone has 371,000 jobs, and Spain 114,000. | Только в Германии насчитывается 371000 рабочих мест, а в Испании - 114000. |
| Between 1990 and 2009, around 120 million jobs were created in manufacturing and its related services. | В период с 1990 по 2009 год в обрабатывающей промышленности и секторе сопутствующих услуг было создано примерно 120 млн. рабочих мест. |