Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "Its - Этой"

Примеры: Its - Этой
The Committee also designated one of its members to prepare a paper on the subject for its 1995 session. Комитет назначил также одного из своих членов для подготовки документа по этой теме для представления на сессии Комитета в 1995 году.
Let us therefore congratulate our Organization on its longevity and on the breadth of its purpose. Давайте в этой связи поздравим нашу Организацию с долголетием и отметим обширность ее задач.
Indeed, we need only to look at its past achievements in this area to see evidence of its capability. Более того, достаточно лишь взглянуть на ее прошлые достижения в этой области, чтобы убедиться в ее потенциале.
In this connection, the United Nations should improve its information-gathering capabilities and increase its use of fact-finding missions. В этой связи Организации Объединенных Наций следует расширить свои возможности сбора информации и чаще пользоваться услугами миссий по установлению фактов.
Since the advantages of the draft outweighed its possible shortcomings, his delegation supported its adoption. Поскольку преимущества этого проекта перевешивают возможные проблемы, делегация Австрии в этой связи выступает за его принятие.
The Philippines expresses its appreciation to Canada for its assistance in completing the project study on this system. Филиппины выражают признательность Канаде за содействие в завершении проекта по изучению этой системы.
The secretariat has continued its participation, in cooperation with DHA, in its coordination of international cooperation in this regard. Секретариат продолжал участвовать в сотрудничестве с ДГВ в координации международного сотрудничества в этой области.
He also noted that OAS was interested in strengthening its conflict analysis and management capabilities and proposed a mechanism for sharing its experiences in that area. Он также отметил, что ОАГ заинтересована в укреплении своего потенциала по анализу конфликтов и их урегулированию, и предложил создать механизм для обмена опытом в этой области.
UNCTAD was encouraged to continue its activities in this area, including its collaboration with the Coordination Committee on Multilateral Payments Arrangements among Developing Countries. ЮНКТАД было рекомендовано продолжить деятельность в этой области, включая сотрудничество с Координационным комитетом по многосторонним платежным соглашениям между развивающимися странами.
Bolivia gives its full support to ensuring the attainment of its final objective. Боливия полностью поддерживает обеспечение достижения этой конечной цели.
Since its establishment, the Central Emergency Revolving Fund has proved its usefulness in this field. С момента учреждения Центральный оборотный чрезвычайный фонд доказал свою полезность в этой области.
The Preparatory Commission at its forthcoming session may be expected to make a recommendation in this connection in its report. Можно ожидать, что на своей предстоящей сессии Подготовительная комиссия вынесет в своем докладе рекомендации в этой связи.
The Chinese delegation therefore had to express its regret and clarify its position. В этой связи китайская делегация вынуждена была выразить сожаление и прояснить свою позицию.
However, the importance of this Convention is also reflected in its subject matter and its scope of application and intervention. Однако важность этой Конвенции в равной степени находит отражение в ее вопросе существа и масштабах ее применения и воздействия.
To the extent of its modest possibilities, Hungary would continue to make its contribution to that truly universal humanitarian endeavour. С учетом имеющихся ограниченных возможностей Венгрия будет вносить свой вклад в решение этой подлинно всеобщей гуманитарной проблемы.
The Government of Brazil thanked UNHCR for its support, its cooperation and assistance having been crucial in carrying out that work. Правительство Бразилии хотело бы выразить признательность УВКБ за его поддержку, ибо сотрудничество и содействие со стороны Управления сыграли основополагающую роль в решении этой задачи.
The Cuban Mission renewed its disposition for cooperation within its possibilities with the competent authorities in order to solve this problem. Кубинское представительство вновь заявило о своей готовности сотрудничать в меру своих возможностей с компетентными властями в целях решения этой проблемы.
Ecuador trusts that it can rely on international cooperation in order to appropriately fulfil its obligation in this respect, in coordination with its national programmes. Эквадор считает, что он может полагаться на международное сотрудничество, для того чтобы соответствующим образом выполнить свое обязательство в этой связи, в сотрудничестве со своими национальными программами.
Cambodia took the opportunity to express its profound gratitude to the international community for its support for the demining operations. В этой связи Камбоджа хотела бы выразить глубокую благодарность международному сообществу за его постоянную поддержку операций по разминированию.
UNESCO would continue to mobilize its energies towards making its contribution in that field. ЮНЕСКО будет продолжать уделять внимание активизации своих усилий в целях внесения вклада в деятельность в этой области.
Bulgaria reiterates its resolve to further fulfil its obligations in this field. Болгария вновь заявляет о своей решимости и впредь выполнять свои обязательства в этой области.
Japan, for its part, is determined to continue to do its best to further develop this important organization. Япония, со своей стороны, намерена решительно продолжать прилагать все усилия для дальнейшего развития этой важной организации.
Indeed, I have sought to stress its temporary nature in an effort to broaden its availability. В этой связи я пытался подчеркивать его временный характер для того, чтобы расширить его доступность.
For that reason, Thailand accorded priority to improving its infrastructure and taking the lead in connecting its transport network with neighbouring countries. По этой причине Таиланд придает первостепенное значение совершенствованию своей инфраструктуры и опережает другие страны в деле соединения своей транспортной сети с транспортными сетями соседних с ним стран в регионе.
In that regard, Thailand wished to reassure UNIDO of its commitment to its financial obligations. В этой связи Таиланд хотел бы вновь заверить ЮНИДО в своей приверженности принятым финансовым обязательствам.