Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "Its - Этой"

Примеры: Its - Этой
Icomsa submitted untranslated documentation in support of its claim. Компания "Икомса" представила в обоснование этой претензии непереведенную документацию.
No information was available at its fifty-fifth session. На ее пятьдесят пятой сессии никакой информации в этой связи представлено не было.
UNFPA was now working with its partners to translate the global agenda into country-specific plans. ЮНФПА работает в настоящее время вместе со своими партнерами над подготовкой конкретных страновых планов на основе этой глобальной повестки дня.
He therefore requested the Government of Botswana to reconsider its position. В этой связи он обращается к правительству Ботсваны с просьбой пересмотреть свою позицию.
Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. Куба вновь заявляет о своей готовности принять участие в этой работе в динамичной, гибкой и конструктивной манере.
China will continue its unremitting efforts to combat terrorism and promote international cooperation in counter-terrorism. Китай будет и впредь прилагать неослабные усилия в целях борьбы с терроризмом и содействовать укреплению международного сотрудничества в этой области.
Nigeria therefore reiterates its support for the Declaration. В этой связи Нигерия вновь заявляет о своей поддержке Декларации.
Canada takes its commitment to following up on the special session seriously. Канада берет на себя обязательство со всей серьезностью осуществлять мероприятия по итогам этой специальной сессии.
This clearly demonstrates its anti-China character. Это наглядно свидетельствует об антикитайском характере этой организации.
The SC4 encouraged Canada to continue its active role and involvement. Комитет рекомендовал Канаде продолжать играть активную роль и участвовать в деятельности в этой области.
Give concrete examples of its actions. Приведите конкретные примеры своих действий в этой области.
It was also tackling HIV/AIDS through its national programme in collaboration with development partners. Оно также ведет борьбу с ВИЧ/СПИДом, осуществляя в сотрудничестве с партнерами по развитию государственную программу в этой области.
UNICEF shared lessons learned from its policy analysis and studies. ЮНИСЕФ обменивался опытом, накопленным в ходе анализа и изучения своей политики в этой области.
Saudi Arabia had consistently honoured its international commitments in that respect. Что касается Королевства Саудовская Аравия, то оно всегда стремилось выполнять свои международные обязательства в этой области.
Ongoing efforts to render the system more user-friendly will encourage its use and therefore increase productivity. Предпринимаемые усилия по обеспечению большего удобства пользования этой системой будут способствовать расширению сферы ее применения и тем самым повышению производительности труда.
The secondary legislation on this topic includes the Special Cultural Property Act and its Regulations. К числу дополнительных нормативных актов в этой области относится Специальный закон о защите культуры в Сальвадоре и регламент к нему.
CETMO took part in this meeting and presented the follow-up of its activities. СЕТМО принял участие в работе этой сессии и представил информацию о последующих мероприятиях в контексте своей деятельности.
On that occasion, CARICOM indicated its intention to field observers for the presidential elections. В этой связи КАРИКОМ выразило свою готовность направить своих наблюдателей на места для наблюдения за проведением выборов президента страны.
His delegation thanked Spain in particular for substantially increasing its contribution to the programme. Его делегация выражает признательность Испании в связи со значительным увеличением размеров взноса этой страны на осуществление данной программы.
Malaysia commends Portugal for its stewardship of that successful meeting. Малайзия отдает должное Португалии за руководящую роль в обеспечении успеха этой встречи.
Argentina is committed to this task and will continue making its contribution. Аргентина привержена выполнению этой задачи и будет и впредь вносить свой вклад в целях ее реализации.
We wish that force full success in its mission. Мы желаем этой миссии всех успехов в деле выполнения ее задач.
We must work towards ensuring its success. Необходимо сделать все возможное, чтобы обеспечить успешное проведение этой конференции.
The UNDP response to the epidemic focuses primarily on its socio-economic implications. В своей работе по борьбе с этой эпидемией ПРООН уделяет основное внимание ее социально-экономическим последствиям.
The Government has completed its commitments to WTO. Правительство этой страны выполнило свои обязательства по отношению к ВТО.