Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "Its - Этой"

Примеры: Its - Этой
In this connection, Poland has expressed its readiness to include Polish seismic stations as auxiliary stations in the international monitoring system. В этой связи Польша выразила свою готовность включить польские сейсмические станции в качестве вспомогательных объектов международной системы контроля.
Pursuant to the resolution, the Republic of Korea submitted its first implementation report on 27 October 2004. В соответствии с этой резолюцией Республика Корея представила свой первый доклад 27 октября 2004 года.
It complied strictly with all its disarmament obligations, implementing relevant agreements in that field, and stood ready to take further constructive steps. Она строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения, реализует соглашения в этой области и готова к дальнейшим конструктивным шагам.
South Africa had for that reason been thoroughly and urgently investigating the contravention of its non-proliferation legislation and was currently prosecuting alleged law-breakers. По этой причине Южная Африка оперативно и тщательно расследует нарушения своего законодательства в области нераспространения и в настоящее время осуществляет судебное преследование правонарушителей.
In that regard, Cambodia reiterated its full support for the total elimination of such weapons for the sake of future generations. В этой связи Камбоджа вновь заявляет о своей всецелой поддержке полной ликвидации такого оружия во имя будущих поколений.
The EU envisages expanding its programmes in this area. ЕС намерен расширять свои программы в этой области.
The Conference welcomes the work of its Special Representative in that regard. Конференция приветствует работу, проделанную ее Специальным представителем в этой связи.
In this connection, the administration of justice Redesign Panel will be submitting its recommendations to the General Assembly at the sixty-first session. В этой связи Группа по реорганизации системы отправления правосудия представит свои рекомендации Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
Member States are requested to endorse the Policy Statement and actively support its implementation through this Strategy. Государствам-членам предлагается одобрить это Программное заявление и активно поддерживать его осуществление посредством этой стратегии.
Thus, we urge UNFICYP to reconsider its favourable assessment of such construction activities and preserve the status quo in the buffer zone. В связи с этим мы настоятельно призываем ВСООНК пересмотреть свое позитивное отношение к этой строительной деятельности и сохранить в буферной зоне статус-кво.
In response, the General Assembly reaffirmed the Secretary-General's views on accountability in its resolution 60/254. В этой связи Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/254 подтвердила мнения Генерального секретаря в отношении подотчетности.
United we will face this aggression and we will stay together behind our Government and its constitutional institutions. Объединившись, мы дадим отпор этой агрессии и сплотимся вокруг нашего правительства и его конституционных институтов.
In that connection, his delegation welcomed its recent ratification by Algeria and the Democratic Republic of the Congo. В этой связи его делегация приветствует недавнюю ратификацию ДВЗЯИ Алжиром и Демократической Республикой Конго.
The MINUSTAH HIV/AIDS Unit continued to provide relevant training and information to Mission personnel and to liaise with its national and international counterparts. Группа МООНСГ по ВИЧ/СПИДу продолжала оказывать персоналу Миссии соответствующую консультативную помощь и информационную поддержку и поддерживать связь с национальными и международными структурами, занимающимися этой проблемой.
Some of its elements were hotly debated among various United Nations entities before consensus was achieved. Ряд элементов этой стратегии стал предметом острой дискуссии между различными подразделениями Организации Объединенных Наций, которым все же удалось достичь консенсуса.
Needless to say, my delegation fully supports your endeavours to get the Conference out of its sad current state of affairs. И нет надобности говорить, что моя делегация полностью поддерживает Ваши усилия с целью вызволить Конференцию из этой печальной ситуации.
The International Federation of Journalists, whose executive board includes Algeria, is accredited in Algeria; its North Africa office is located in Algiers. Международная федерация журналистов, в Исполнительный комитет которой входит и алжир, аккредитована в Алжире; бюро этой федерации по Северной Африке располагается в столице страны.
It expressed its support to continuation of work in the near future to finalize this task. Она выступила за продолжение работы в ближайшем будущем с целью окончательного выполнения этой задачи.
The failure to amend administrative guidelines and instructions before the Office assumed its new role has contributed significantly to this uncertainty. Этой неосведомленности в значительной степени способствовал тот факт, что в административные директивы и инструкции не были внесены изменения, до того как Управление взяло на себя свою новую роль.
It is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. Руководствуясь именно этими соображениями, наша делегация хотела бы разъяснить свое понимание некоторых положений этой резолюции.
The impact of the accident and the policies adopted to mitigate its consequences were compounded by the disintegration of the Soviet Union. Воздействие этой аварии было усилено распадом Советского Союза, что также сказалось на мерах, принимаемых для смягчения ее последствий.
More than 3 million people in Ukraine suffered from the catastrophe and its consequences, particularly in rural areas. От этой катастрофы и ее последствий на Украине пострадали более З миллионов людей, особенно в сельской местности.
We reiterate our commitment to that initiative and to its implementation. Мы подтверждаем нашу приверженность этой инициативе и ее осуществлению.
Denmark is ready to do its part to reach that goal. Дания готова внести свой вклад в достижение этой цели.
This is a great window of opportunity for Pakistan to implement its strong programme in that respect. Это прекрасная возможность для Пакистана осуществлять свою всеобъемлющую программу в этой области.