Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "Its - Этой"

Примеры: Its - Этой
The country has recently seen a large increase in its outflows of FDI by SMEs. В последние годы заметно возрос экспорт ПИИ со стороны МСП этой страны.
The representative of Ethiopia commended UNCTAD for its technical assistance programmes; his country had benefited greatly from these activities and looked forward to enhanced cooperation. Представитель Эфиопии дал высокую оценку программам ЮНКТАД в области технической помощи и отметил, что его страна получает большую пользу от этой деятельности и надеется на укрепление сотрудничества.
Owing to its large size, the full text of this specification cannot be issued as a UN/CEFACT Plenary document. Ввиду большого объема полный текст этой спецификации не может быть выпущен в качестве документа пленарного заседания СЕФАКТ ООН.
The issue is of concern in neighbouring countries as well, given its transboundary nature. Учитывая трансграничный характер этой проблемы, она также волнует и соседние страны.
The Commission will identify and address concrete aspects of this theme in cooperation with experts at its forthcoming panel meeting. Комиссия определит и изучит конкретные аспекты этой темы в сотрудничестве с экспертами на предстоящем совещании группы экспертов.
The BIVAC contract precludes its inspection of explosives, arms, munitions and other material for defence. Контракт БИВАК не разрешает этой организации проводить досмотр взрывчатых веществ, оружия, боеприпасов и других средств защиты.
The progress achieved by the end of its term is examined in table 4. В таблице 4 показан ход осуществления этой программы.
It remains so regardless of the standards, a number of which would actually be facilitated by its completion. И он остается таковым независимо от стандартов, осуществлению некоторых из которых реализация этой меры фактически способствовала бы.
Afghan observers expect that one effect of the programme will be to weaken the Taliban and isolate its leadership. Афганские наблюдатели ожидают, что одним из итогов этой программы будет ослабление движения «Талибан» и изоляция его руководства.
There are indications that the parties disagree on the scope of the mandate of the Commission and its conclusions and recommendations. Имеются сведения о том, что стороны не пришли к договоренности в отношении круга ведения этой Комиссии и ее выводов и рекомендаций.
I requested the Commission to carry out the task within a period of three months and submit its report to me. Я просил Комиссию заниматься осуществлением этой задачи в течение трех месяцев и представить мне свой доклад.
The Mission has re-evaluated its operational commitments in the light of the limited reinforcements authorized under the resolution. Миссия пересмотрела свои оперативные обязательства в свете ограниченной численности подкреплений, санкционированных этой резолюцией.
The Czech Republic is a party to the Convention, as well as the conventions mentioned in its Articles 1 and 3. Чешская Республика является участником этой Конвенции, а также конвенций, упомянутых в ее статьях 1 и 3.
Both the Government of the Sudan and its international partners should urgently mobilize themselves in this regard. И правительству Судана, и его международным партнерам следует срочно мобилизовать свои усилия в этой связи.
Towards this end, the Committee reiterates that its objective is to achieve measurable, concrete results. В этой связи Комитет вновь повторяет, что его цель состоит в достижении поддающихся измерению, конкретных результатов.
The Chairperson of the African Union has just described the remarkable work being done by that organization through its various mechanisms. Председатель Африканского союза только что напомнил нам о замечательной работе, проделанной этой организацией через свои различные механизмы.
Events there have favoured Al-Qaida, if only through the propaganda value of its recent attacks. События в этой стране шли на пользу «Аль-Каиде», хотя бы с той точки зрения, что ее последние нападения имели пропагандистское значение.
The World Customs Organization has also been active in this area and has finalized its Customs Capacity Building Strategy and associated Action Plan. Всемирная таможенная организация также проводит работу в этой области, и она завершила подготовку своей стратегии укрепления таможенного потенциала и связанного с ней плана действий.
It encourages the donor community to continue providing its assistance to this end. Он призывает сообщество доноров продолжать оказывать помощь в этой связи».
The Council expresses its readiness to further promote and support the implementation of this resolution. Совет заявляет о своей готовности и далее оказывать содействие и поддержку делу осуществления этой резолюции.
The Tribunal therefore had to consider the document prior to its transmission, attaching comments as appropriate. В этой связи Трибуналу надлежит рассмотреть этот документ до того, как он будет препровожден участникам Совещания, и высказать, при необходимости, свои замечания.
In its three broadcasts, the programme awarded fellowships to musicians and composers of traditional music from different regions of the country. На трех этапах осуществления этой программы было предоставлено 53 стипендии для музыкантов и композиторов, сочиняющих и исполняющих традиционную музыку различных регионов страны.
The Monitoring Team does not have any credible evidence of Al-Qaida or its affiliates obtaining a nuclear explosive device, but a risk remains. Группа по наблюдению не располагает какими-либо достоверными фактами, которые указывали бы на то, что «Аль-Каида» или филиалы этой организации получили в свое распоряжение ядерное взрывное устройство, однако угроза этого сохраняется.
The special court for Sierra Leone, with its voluntary contributions, is hardly coping with the demands of justice there. Специальный суд для Сьерра-Леоне, финансируемый за счет добровольных взносов, едва справляется с потребностями правосудия в этой стране.
There are no new applications before the Board for its consideration at this session. Для рассмотрения на этой сессии Совета никаких новых заявлений не поступало.