Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "Its - Этой"

Примеры: Its - Этой
While the promotional business seminars were a welcome development in that regard, the Secretariat should seek additional methods of achieving its objectives. Хотя проведение информационных семинаров и является позитивным моментом в этой связи, Секретариату следует изыскать дополнительные методы достижения его целей.
For that reason, the Commission should pursue its role of facilitating commercial transactions and harmonizing international trade legislation. По этой причине Комиссия должна и в дальнейшем ставить своей задачей упрощение коммерческих сделок и согласование международного торгового законодательства.
It was on that assumption that the Commission had based its provisions on the nationality of claims and the exhaustion of internal remedies. Именно на этой презумпции Комиссия основала свои положения о государственной принадлежности требований и исчерпании внутренних средств правовой защиты.
The Commission could be assured of the Federation's support in its future work on the topic. Комиссия может быть уверена в поддержке Федерации в ее будущей работе по этой теме.
The draft article made an organization's ability to invoke necessity dependent on its functions. Согласно проекту этой статьи, возможности какой-либо организации ссылаться на состояние необходимости зависят от ее функций.
ICRC and its Advisory Service remained ready to give their support to all initiatives undertaken by States to that end. МККК и его консультативная служба по-прежнему готовы оказать поддержку всем инициативам, предпринятым государствами с этой целью.
It affirmed that its ultimate objective was the complete elimination of nuclear weapons and outlined concrete steps to achieve that objective. В нем Ассамблея подтвердила, что ее конечной целью является полная ликвидация ядерного оружия, и определила конкретные шаги для достижения этой цели.
The Secretariat was further commended for its memorandum on the topic. Секретариату была также дана высокая оценка за его меморандум по этой теме.
To this extent its discretion is limited. В этой мере их дискреционные полномочия ограничены .
Most of its beneficiaries receive care through the 10 hospitals run by RMS. Медицинские услуги большинству пользователей этой службы предоставляются в 10 госпиталях, находящихся в ведении КМС.
This principle has become a tenet of its educational philosophy. Этот принцип стал основной посылкой политики в этой сфере.
Advocacy for its eradication has received a high degree of hostility in the country from all spheres. Усилия по искоренению этой традиции были восприняты с высокой степенью враждебности во всех областях жизни страны.
For that purpose, the Working Group had agreed to postpone its discussions regarding the writing requirement and the New York Convention. С этой целью Рабочая группа решила отложить свое обсуждение относительно требования письменной формы и Нью - йоркской конвенции.
In this respect, it requested the secretariat to prepare a template for "good practices in ESD" for its second meeting. В этой связи оно просило секретариат подготовить к его второму совещанию образец по "передовой практике в области ОУР".
The outcome was that the federal police has continued its efforts to implement the plan of action. В ходе этой работы, в частности, выяснилось, что федеральная полиция продолжила свою деятельность по реализации этого плана действий.
For this reason the Commission has taken a very broad view of its jurisdiction to inquire into complaints of race discrimination. По этой причине Комиссия весьма широко толкует свои полномочия при расследовании жалоб на расовую дискриминацию.
Of particular importance in this activity is the support and help provided by the Office through its Contact Centre. В этой работе огромное значение имеют поддержка и помощь, оказываемая Бюро его Контактной службы.
Our expectations are even lower when it comes to ordinary citizens knowing about this Convention and its definition of discrimination of women. Еще меньше можно ожидать от простых граждан в плане информированности об этой Конвенции и ее определения дискриминации в отношении женщин.
She would like to know what specific measures had been taken during that campaign and what its impact had been. Она хотела бы знать, какие конкретные меры были приняты в ходе этой кампании и каковы их результаты.
In 2006, the Ministry of Health intended to greatly expand its family planning efforts countrywide and had purchased significant quantities of contraceptives. В 2006 году Министерство здравоохранения намеревается значительно расширить свою деятельность в области планирования семьи по всей стране, и в этой связи оно в больших количествах закупило противозачаточные средства.
All men and women were enrolled in the programme and enjoyed its benefits on an equal basis. Все мужчины и женщины участвуют в этой программе и могут пользоваться ею на равных основаниях.
The situation was aggravated by the country's economic crisis, because many of its institutions were still incapable of functioning normally. Положение в этой области усугубляется экономическим кризисом в стране, поскольку многие государственные учреждения по-прежнему не могут нормально функционировать.
The Committee noted that the draft Convention will be submitted for adoption by the Committee at its sixty-seventh session in February 2005. Комитет отметил, что проект этой конвенции будет представлен для принятия Комитетом на его шестьдесят седьмой сессии в феврале 2005 года.
The UNCTAD secretariat has used its experience in this regard. Секретариат ЮНКТАД использовал в этой связи свой накопленный опыт.
The United Nations has played an important role in supporting this trend through its multifaceted programmes and activities. Организация Объединенных Наций играла важную роль в поддержке этой тенденции благодаря осуществлению ею своих многосторонних программ и видов деятельности.