Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "Its - Этой"

Примеры: Its - Этой
I've become distracted by this Earth, its problems, its people. Я стал отвлекаться этой Землёй, её проблемами, её людьми.
The Centre has thus accelerated its programme development activities in this area, consistent with its commitment to effective technical cooperation. Тем самым Центр, сохраняя свою приверженность развитию эффективного технического сотрудничества, ускорил темпы разработки своих программ в этой области.
The Committee therefore decided to transmit its suggestions to the working group and to continue to follow its developments. В этой связи Комитет постановил передать свои предложения рабочей группе и продолжать следить за ходом ее работы.
Let us therefore hope that the spirit of international cooperation which helped to construct this unique Convention will inspire its implementation after its entry into force. Поэтому хотелось бы надеяться, что тот дух международного сотрудничества, который способствовал подготовке этой уникальной Конвенции, станет также и стимулом к ее осуществлению после вступления Конвенции в силу.
That delegation should be commended for its flexibility as it had reversed its position completely. Следует выразить признательность этой делегации за ее гибкость, поскольку она полностью пересмотрела свою позицию.
My Government is devoting considerable attention and resources to combat its spread and to limit its impact on our communities. Мое правительство уделяет значительное внимание и ресурсы на борьбу с распространением этой пандемии, и на ограничение ее влияния на различные группы нашего населения.
The Council has already analysed its jurisdiction in the matter and in that connection adopted its resolution 1327. Совет уже проанализировал свою юрисдикцию в этом вопросе и принял в этой связи резолюцию 1327.
Bangladesh sought to make its positive contribution in this regard during the period of its membership. Бангладеш стремился внести позитивный вклад в этой связи во время нашего членства в Совете.
The mission will have you searching for a stolen carrier, its crew and its precious and unique cargo. В этой миссии вам придется пуститься на поиски похищенного корабля, его экипажа и уникального груза.
P25 deregulates CDK5 activity by prolonging its activation and changing its cellular location. P25 дерегулирует активность CDK5, продлевая активацию этой киназы и изменяя её клеточное местоположение.
Libya recalled its ambassador and announced that it would close its embassy in Denmark. В ответ Израиль отозвал посла и сообщил о закрытии своего посольства в этой стране.
Winters in its area are long and bitter, so that its surface remains frozen for over eight months every year. Зимы в этой области долгие и суровые, поэтому поверхность реки остается скованной льдом в течение восьми месяцев в году.
One of its key features is its ability to configure AIGLX for NVIDIA and ATI cards automatically. Одной из ключевых особенностей этой версии является автоматическая настройка AIGLX для карт NVIDIA и ATI.
In this respect, the Committee reaffirmed its readiness to ensure its full participation in the Conference. В этой связи Комитет вновь подтвердил свою готовность принять всестороннее участие в Конференции.
In this context, the European Union reiterates its political will to continue to give its moral and material support to these efforts. В этой связи Европейский союз вновь подтверждает свою политическую волю продолжать оказывать моральную и материальную поддержку этим усилиям.
In this regard, UNC will continue to carry out its functions and fulfil its obligations under the provisions of the Armistice Agreement. В этой связи КООН будет продолжать осуществлять свои функции и выполнять свои обязанности согласно положениям Соглашения о перемирии.
The Council reminds the Government of Rwanda of its responsibility for bringing its people together again in national reconciliation. Совет напоминает правительству Руанды о его ответственности за то, чтобы народ этой страны вновь сплотился в процессе национального примирения.
His delegation therefore urged the Commission to review its practices with a view to speeding up its work. По этой причине его делегация настоятельно просит Комиссию изменить свою практику для значительного ускорения своей работы.
As a member of this group from its inception, we have actively participated in its efforts. Будучи членами этой Группы с момента ее создания, мы принимаем активное участие в ее усилиях.
However, the relevance of this initiative lies in its newness and its content. Однако целесообразность этой инициативы заключается в ее новизне и ее содержании.
Lesotho had started preparations for its active participation in the UNCTAD session and would welcome assistance from its partners in that regard. Лесото начало подготовку к собственному участию в сессии ЮНКТАД, и оно с благодарностью примет помощь от своих партнеров с этой целью.
Qatar therefore reserves its rights and the rights of its citizens in this regard. Поэтому Катар резервирует за собой свои права и права своих граждан в этой связи.
In this connection, the Department of Public Information was commended for its work in coordinating the implementation of the information programme and its various elements. В этой связи получила высокую оценку деятельность Департамента общественной информации по координации осуществления информационной программы и ее различных элементов.
The Secretariat was commended for its efforts in this respect and encouraged to continue its support for such measures. Была дана высокая оценка усилий секретариата в этой связи, и секретариату было рекомендовано и впредь поддерживать такие меры.
Consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. Проведенные в 1990 году консультации продемонстрировали, что у нее есть серьезные оговорки по тексту этой Конвенции и возражения против ее ратификации.