Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этой

Примеры в контексте "Its - Этой"

Примеры: Its - Этой
Fixing this flaw should help the subprogramme with its lean capacities become more effective in its consensus-building support. Решение этой проблемы позволило бы подпрограмме с ее ограниченными ресурсами стать более эффективной опорой деятельности по формированию консенсуса.
In its view, technology solutions required more knowledge and its wider dissemination; therefore, the process was an important contributor. По мнению этой организации, технические решения требуют дополнительных знаний и их более широкого распространения, поэтому одним из важных факторов является процесс.
In line with the Istanbul Programme of Action, Nepal has focused its government policies on increasing the productive capacities of its economy. В соответствии со Стамбульской программой действий в государственной политике Непала центральное место отводится увеличению производственного потенциала экономики этой страны.
Accordingly, ASEAN had renewed its cooperation with its 10 dialogue partners, including China, Japan and the Republic of Korea. В этой связи АСЕАН возобновила сотрудничество с 10 партнерами по диалогу, включая Китай, Японию и Республику Корея.
The organization has over 16,000 voluntary members nationwide who abide by its code of ethics and its rules and regulations. Организация насчитывает более 16000 добровольных членов по всей стране, которые придерживаются этического кодекса, правил и норм этой организации.
To that end it will be more appropriate to allow the Group of Governmental Experts to complete its mandate and its report. Для этой цели более рационально будет дать Группе правительственных экспертов возможность выполнить свой мандат и составить доклад.
On the organizational restructuring, the Administrator stressed that its purpose was to ensure that UNDP was equipped to deliver on its strategic plan successfully. Что касается изменения организационной структуры, то Администратор подчеркнула, что цель этой реорганизации заключается в обеспечении того, чтобы ПРООН была готова успешно реализовать свой стратегический план.
Therefore, the reports of the Committee on its tenth and eleventh sessions will be considered by the Council at its twenty-fourth session. В этой связи доклады Комитета о работе его десятой и одиннадцатой сессий будут рассматриваться Советом на его двадцать четвертой сессии.
Well, this one's missing, like, half its pieces and its rules. Хорошо, в этой не хватает около половины частей и потеряны правила.
The programme of work enabled the only multilateral disarmament negotiating forum to begin its work on all items of its agenda. Принятие этой программы позволило этому единственному многостороннему разоруженческому переговорному форуму приступить к работе над всеми пунктами, фигурирующими в его повестке дня.
UNCTAD will intensify its work in the area, and will strengthen its cooperation with other agencies at national, regional and international levels. ЮНКТАД активизирует свою работу в этой области и упрочит сотрудничество с другими учреждениями на национальном, региональном и международном уровнях.
Promote the extension of the network, develop its characteristics in terms of technological developments and traffic flows and reinforce its safety and environmental protection aspects. Содействует расширению этой сети, совершенствует ее характеристики с учетом технических достижений и транспортных потоков и повышает уровень ее безопасности, а также усиливает аспекты охраны окружающей среды.
In that regard, Mongolia wished to reaffirm its commitment to the IAEA comprehensive safeguards system and its additional protocols. В этой связи Монголия хотела бы вновь заявить о своем полном одобрении системы всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ и ее дополнительных протоколов.
In this regard, the Council has to maintain its cohesiveness and exercise its leadership. В этой связи Совет должен сохранять свою сплоченность и выполнять свою руководящую роль.
It is our view that this Conference has been successful in its task, if we take a long-term perspective of its achievements. На наш взгляд, данная Конференция успешно справляется с этой задачей, если рассматривать ее достижения в долгосрочной перспективе.
The Committee must not let that divergence of views influence either its perceptions or its work. Комитет не должен поддаваться влиянию разногласий во мнениях ни в своем восприятии этой проблемы, ни в своей работе.
To ensure the integrity of this Internet-based platform, UNOPS must strengthen its firewalls and increase the robustness of its technical platform. Для обеспечения сохранности этой платформы на базе Интернета ЮНОПС необходимо укрепить свои системы сетевой защиты и упрочить свою техническую платформу.
In follow-up to that recommendation, the Government made room for civil society to express its views and do its work. Для выполнения этой рекомендации правительство способствовало созданию форумов для выражения мнений и участия гражданского общества.
In that regard, France reiterates its belief that Serbia can accelerate the progress of its rapprochement with Europe. В этой связи Франция вновь заявляет о своей убежденности в том, что Сербия в состоянии ускорить процесс сближения с Европой.
In addition to its humanitarian component, which undoubtedly is its main aspect, the programme has also had an important scientific impact. Помимо гуманитарного компонента, являющегося, безусловно, основным аспектом этой программы, в нее также входит важный научный аспект.
In this regard, Security Council resolution 1798 is very revealing in its intent and its direction. В этой связи весьма показательной в плане ее намерений и направленности является резолюция 1798 Совета Безопасности.
The Government has set out its plans to improve the system in its White Paper published in February 2002. Правительство изложило свои планы по совершенствованию этой системы в Белой книге, опубликованной в феврале 2002 года.
To its acclaim, this organization actively advertises its interest in increasing women's access to credit. К чести этой организации, она рекламирует свою заинтересованность в расширении доступа женщин к кредитам.
During its first years, the cluster designed new projects, raised initial funds and implemented its first activities. В течение первых лет в рамках этой группы проектов были разработаны новые проекты, мобилизованы первоначальные средства и проведены первые мероприятия.
In this respect, the international community has already made its standards and its expectations clear. В этой связи международное сообщество уже ясно обозначило свои ориентиры и ожидания.